Autor |
Nachricht |
Schnatterinchen Servus
Anmeldungsdatum: 12.07.2006 Beiträge: 6
|
Verfasst am: 20. Jul 2006 12:33 Titel: Latein-Text mit Breviaturen |
|
|
Hallo,
Mich würde die Übersetzung deises Textes interessieren:
HOC ARMAMENTARIUM OMNI(ium)INSTRUM(entum) BELL(i) NEC NON SPOLIOR(um) MILIT(is) AC TROPHAEOR CENERE REFERTUM A FUNDAM EXTRUENDUM CUR MDCCVI
Die Breviaturen wurden ergänzt (!).
Meine Überestzung hört sich etwas komisch an und es fehlen, die Worte: EXTRUNEDUM, CUR, CENERE. Das Wort TROPHAEOR hab ich nicht gefunden- Triumphator _ triumphans; Trophäe_tropaeum
Meine Übersetzung:
Diese Waffenlager bringt alle Werkzeugen des Krieges Und nicht zur Plünderung des Soldaten Und sogar Trophäen zurück, gegründet 1704.
Grüße, |
|
|
Lowe Moderator
Anmeldungsdatum: 16.03.2006 Beiträge: 429 Wohnort: NRW
|
Verfasst am: 20. Jul 2006 19:01 Titel: |
|
|
Wie schon früher mal gewünscht: Es wäre schön, wenn wir erfahren könnten, in welchem Zusammenhang diese Inschrift auftaucht, da dann vieles leichter ist.
Nun zu deinem Text, den ich mit anderen „Erweiterungen „ versehen habe. Vorweg noch eine Frage: Lautet es „EXTRUENDUM“ oder „EXSTRUENDUM“. Mit „EXTRUENDUM“ kann ich nichts anfangen.
HOC ARMAMENTARIUM OMNI(ium)INSTRUM(entorum) BELL(i) NEC NON SPOLIOR(um) MILIT(um) AC TROPHAEOR(um) CENERE REFERTUM A FUNDAM(ento) EXTRUENDUM CUR(avit) MDCCVI
refertus = vollgestopft mit (c. genitiv)
spolium = rüstung
nec non = und auch
trophaeum = tropaeum
cenere mittelateinisch = cinere von cinis, cineris ??? = Vernichtung, Zerstörung
refertus = vollgestopft mit
curare mit gerundivum (exstruendum) = er ließ aufbauen
Reicht das für eine Übersetzung? |
|
|
|
Das Thema
Latein-Text mit Breviaturen
wurde mit durchschnittlich
4.6 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 6 Bewertungen.
|