RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Bitte Textübersetzung überprüfen
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
ottomotor
Gast





BeitragVerfasst am: 19. März 2006 00:43    Titel: Bitte Textübersetzung überprüfen Antworten mit Zitat

Hi.
Es wäre nett, wenn sich mal jemand den folgenden, lateinischen Text und meine Übersetzung durchlesen würde und eventuelle Fehler korrigieren würde. Danke schonmal. smile


Galli pro libertate pugnant
Die Gallier kämpfen für Freiheit

Galli a Caesare e periculo Germanorum liberati paulo post libertatem sibi a Romanis redditam non esse intellexerunt.
Die Gallier, die von Caesar aus der Gefahr vor den Germanen befreit worden waren, sahen ein wenig später ein, dass ihnen die Freiheit von den Römern nicht zurückgegeben worden war.

Nam Caesar Galliam liberam provinciam Romanam facere in animo habebat.
Denn Caesar wollte das freie Gallien zu einer römischen Provinz machen.

Itaque postquam Caesar legiones in castra hiberna duxit, nonnulli Gallorum duces
ab Ambiorige, rege Eburonum, convocati de libertate Galliae consuluerunt.
Daher berieten einige Feldherren der Gallier, die von Ambiorix, dem König der Eburonen, zusammengerufen worden waren, über die Freiheit Galliens, nachdem
Caesar seine Legionen in das Winterlager geführt hatte.

Ambiorix: “Castra Romanorum circumvenimus.
Ambiorix: “Wir umzingeln sie im Lager der Römer.

Ita hostes non effugere videre possumus.
So können wir unsere Feinde nicht flüchten sehen.

Deinde Romanos aut opprimimus aut eos oppressos e castris exire cogimus.”
Dann überfallen wir entweder die Römer oder zwingen die Überfallenen, das Lager zu verlassen.“

Sed Galli a legionariis Romanorum pulsi castra oppugnare desierunt et nuntios ad Romanos miserunt.
Aber die Gallier, die von den Legionären der Römer vertrieben worden waren, hörten auf, das Lager zu belagern und schickten Boten zu den Römern.

In castra admissi dixerunt: “Relinquite regionem Eburonum!
Die, die ins Lager geschickt worden waren, sagten: “Verlasst das Gebiet der Eburonen!

Ita sine periculo in alia castra Romanorum ire potestis.
So könnt ihr ohne Gefahr in das andere Lager der Römer gehen.

Tutum iter vobis promittitur!”
Euch wird eine sichere Reise versprochen!“

Castra defendi et adventum Caesaris expectari, legionem per terram hostium ad
alia castra non in agro Eburonum sita duci non placuit.
Es gefiel nicht, dass das Lager verteidigt wird und die Ankunft Cäsars erwartet wird, es gefiel nicht, dass die Legion durch das feindliche Land zum anderen Lager, das nicht auf dem Gebiet der Eburonen gelegen war, geführt wird.

Diu iurgabatur.
Es wurde lange gestritten.

Tandem dat
unus verbis aliorum commotus manus.
Endlich gibt einer, der von den Worten der anderen dazu veranlasst worden war, nach.

Mane Romani castra reliquerunt.
Morgens verließen die Römer das Lager.

Per silvas densas iter faciebant, cum Eburones agmen circumdederunt et milites oppresserunt.
Sie reisten durch die dichten Wälder, als plötzlich Eburonen den Heereszug umgaben und die Soldaten überfielen.

Pauci solum ex ea clade servati ad Caesarem effugerunt.
Nur wenige allein, die vor dieser Niederlage gerettet worden waren, flüchteten zu Caesar.
MrPSI
Gast





BeitragVerfasst am: 21. März 2006 22:47    Titel: Antworten mit Zitat

Hi.

Ich finde du hast sehr gut übersetzt. Habe nichts auszusetzen.


mfg MrPSI
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge textübersetzung 5 lolita_ 4849 18. Okt 2012 19:10
latinus19 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Textübersetzung Amici mei, viri experti in causis agendis, d 1 Igor 3675 07. Dez 2011 19:16
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Textübersetzung Amici mei, viri experti in causis agendis, d 1 Igor 5263 05. Dez 2011 21:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Textübersetzung 1 flipper 3534 06. Apr 2010 18:12
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kurzer Dialog...bitte überprüfen 8 Autodidaktos 4662 23. Mai 2008 14:39
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kurzer Dialog...bitte überprüfen 8 Autodidaktos 4662 23. Mai 2008 14:39
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte kurz mal überprüfen 7 Autodidaktos 4301 07. Jan 2008 00:11
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge textübersetzung 5 lolita_ 4849 18. Okt 2012 19:10
latinus19 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Drei einfache Sätze mal bitte überprüfen 5 Autodidaktos 5698 24. Dez 2007 23:44
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte meine Übersetzung überprüfen! 3 MrPSI 2875 06. Okt 2005 20:07
MrPSI Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Textübersetzung zum Raub der Sabinerinnen 1 Anne2209 28047 27. März 2006 19:17
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Drei einfache Sätze mal bitte überprüfen 5 Autodidaktos 5698 24. Dez 2007 23:44
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Textübersetzung Amici mei, viri experti in causis agendis, d 1 Igor 5263 05. Dez 2011 21:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge textübersetzung 5 lolita_ 4849 18. Okt 2012 19:10
latinus19 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kurzer Dialog...bitte überprüfen 8 Autodidaktos 4662 23. Mai 2008 14:39
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Bitte Textübersetzung überprüfen wurde mit durchschnittlich 3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 9 Bewertungen.