RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Zitate
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 22. März 2004 18:10    Titel: Zitate Antworten mit Zitat

Hier würde ich gerne berühmte lateinische Zitate sammeln smile

Beispiel:

Homo homini lupus est.
Der Mensch ist des Menschen Wolf.

Also auch mit Übersetzung. Augenzwinkern

Gruß,
Thomas
Publius Vergilius Maro
Servus


Anmeldungsdatum: 28.03.2004
Beiträge: 6
Wohnort: Bergkamen

BeitragVerfasst am: 28. März 2004 17:58    Titel: Antworten mit Zitat

Cogito ergo sum!

Ich denke, also bin ich!

Von René Descartes!*G*

So das war mein erstes! Hab zwar noch 7Millionen andere! Aber wie gesagt, alles Anfang ist schwer! :bush:

_________________
Gallia est omnis divisa in partes tres,...
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 28. März 2004 18:11    Titel: Antworten mit Zitat

7 Millionen? Dann fang mal an mit posten Augenzwinkern

Gruß,
Thomas
jama
Administrator


Anmeldungsdatum: 09.03.2004
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 29. März 2004 01:26    Titel: Antworten mit Zitat

Manus manum lavat.

Eine Hand wäscht die andere.

:huhu:
Publius Vergilius Maro. Stell Dich mal vor Augenzwinkern

Gruß,

Jama
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 29. März 2004 16:25    Titel: Antworten mit Zitat

Mater semper certa.

Die Mutter hat immer recht Augenzwinkern

Ist mir eben noch so eingefallen Big Laugh

Gruß,
Thomas
jama
Administrator


Anmeldungsdatum: 09.03.2004
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 30. März 2004 14:21    Titel: Antworten mit Zitat

amicus certus in re incerta cernitur :trink:
jama
Administrator


Anmeldungsdatum: 09.03.2004
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 30. März 2004 14:30    Titel: Antworten mit Zitat

wuaaaah, doppelpost Big Laugh sorry.

dies diem docet.
Wörtlich übersetzt heißt es, "Ein Tag lehrt den anderen.". Eine etwas freiere Übersetzung wäre "Man lernt durch Erfahrung."

Gruß,

Jama
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 30. März 2004 19:53    Titel: Antworten mit Zitat

Wie wäre denn die Übersetzung von deinem ersten Zitat? Augenzwinkern

Gruß,
Thomas
Antigone
Servus


Anmeldungsdatum: 31.03.2004
Beiträge: 9
Wohnort: Düsseldorf

BeitragVerfasst am: 31. März 2004 20:31    Titel: Antworten mit Zitat

Omnibus hominibus moriendum est.
Alle Menschen müssen sterben.

oder DER Klassiker:
Carpe diem!
-Ich glaube, das könnt ihr selbst übersetzen... Augenzwinkern

_________________
"Quinam igitur dicendi est modus melior nam de actione post videro quam ut Latine ut plane ut ornate ut ad id quodcumque agetur apte congruenterque dicamus?" De Oratore, Liber Tertius, Marcus Tullius Cicero
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 31. März 2004 23:29    Titel: Antworten mit Zitat

Wörtlich übersetzt: Pflücke den Tag!
Sinngemäß: Nütze den Tag!

Ist aber echt DER Klassiker schlechthin Freude

Gruß,
Thomas
juergen
Aedilis


Anmeldungsdatum: 04.04.2004
Beiträge: 102
Wohnort: Paderborn

BeitragVerfasst am: 04. Apr 2004 21:48    Titel: Antworten mit Zitat

Tu excitas, ut laudare te delectet, quia fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te.

(Tu reitzt an, daß Dich zu leben Freude ist, denn Du hast uns auf Dich hin geschaffen und unruhig ist unser Hers bis es ruhet in Dir.)

_________________
stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit Augenzwinkern
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden...
paesci
Servus


Anmeldungsdatum: 28.03.2004
Beiträge: 3
Wohnort: Balzers / FL

BeitragVerfasst am: 05. Apr 2004 23:17    Titel: Antworten mit Zitat

fällt mir grad auch noch eines ein:

alea iacta est
Der Würfel ist gefallen

Caesar (glaube ich) beim überqueren des Rubikon
juergen
Aedilis


Anmeldungsdatum: 04.04.2004
Beiträge: 102
Wohnort: Paderborn

BeitragVerfasst am: 05. Apr 2004 23:58    Titel: Antworten mit Zitat

paesci hat Folgendes geschrieben:
fällt mir grad auch noch eines ein:

alea iacta est
Der Würfel ist gefallen

Nicht "gefallen", sondern "geworfen"!

_________________
stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit Augenzwinkern
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden...
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 06. Apr 2004 11:54    Titel: Antworten mit Zitat

Außerdem sind es doch die Würfel, also Plural, oder? Augenzwinkern

Sicher heißt iacere eher werfen als fallen, aber die Übersetzung wird meistens mit gefallen angegeben - klingt auch besser Augenzwinkern

Gruß,
Thomas
juergen
Aedilis


Anmeldungsdatum: 04.04.2004
Beiträge: 102
Wohnort: Paderborn

BeitragVerfasst am: 06. Apr 2004 12:07    Titel: Antworten mit Zitat

Thomas hat Folgendes geschrieben:
Außerdem sind es doch die Würfel, also Plural, oder? Augenzwinkern

Also entweder Singular:
alea iacta est - Der Würfel ist geworfen
oder eben Plural:
aleae iactae sunt - Die Würfel sind geworfen

Aber wenn "paesci" schreibt: "alea iacta est" und dies mit "der Würfel ist gefallen" übersetzt, dann meint er doch sicher Singular, oder wie jetzt grübelnd

_________________
stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit Augenzwinkern
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden...
Augustus
Gast





BeitragVerfasst am: 06. Apr 2004 15:03    Titel: Antworten mit Zitat

alea ist bei Sueton überliefert, nicht aleae, also wieso Plural?

Zitat:
Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio. Freundschaft ist nämlich nichts anderes als die Übereinstimmung in menschlichen und göttlichen Dingen, verbunden mit Wohlwollen und Liebe. (Cic. Lael. 20)
paesci
Servus


Anmeldungsdatum: 28.03.2004
Beiträge: 3
Wohnort: Balzers / FL

BeitragVerfasst am: 06. Apr 2004 17:54    Titel: Antworten mit Zitat

muss augustus recht geben! überliefert ist meines wissens auch alea, was aber meist mit plural übersetzt wird...
_________________
Carpe diem noctemque!
juergen
Aedilis


Anmeldungsdatum: 04.04.2004
Beiträge: 102
Wohnort: Paderborn

BeitragVerfasst am: 06. Apr 2004 18:29    Titel: Antworten mit Zitat

Natürlich ist durch Sueton "alea" (also Singular) überliefert; aber Thomas meint doch, es müßte Plural sein. - Da hatte er wohl die falsche dt. Übersetzung im Kopf.
_________________
stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit Augenzwinkern
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden...
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 07. Apr 2004 19:17    Titel: Antworten mit Zitat

Ihr habt recht Zunge raus Sorry für die Verwirrung Zunge raus
Daniel
Gast





BeitragVerfasst am: 02. Mai 2004 16:52    Titel: Antworten mit Zitat

mors certa, hora incerta



- Der Tod ist Sicher, Die Stunde ungewiss -


smile

gruss

Der unangemeldete und latein nicht mögende daniel Zunge raus
jama
Administrator


Anmeldungsdatum: 09.03.2004
Beiträge: 38

BeitragVerfasst am: 03. Mai 2004 14:05    Titel: Antworten mit Zitat

jama hat Folgendes geschrieben:
amicus certus in re incerta cernitur :trink:

Frei übersetzt heißt es "In der Not erkennst du den wahren Freund." Augenzwinkern


Hier ein weiteres Zitat von Paracelsus:
"Mundus vult decipi, ergo decipiatur."

"Die Welt will betrogen sein, also werde sie betrogen."


Gruß,

Jama
bartman
Gast





BeitragVerfasst am: 17. Mai 2004 13:45    Titel: Antworten mit Zitat

ich hab mal was eigenes( hoffe es is richtig)

PUTO ME IN SILVA ESSE

Ich glaub` ich steh` im Wald.

habt ihr noch andere deutsche Sprichwörter die man übersetzen kann???
gast
Gast





BeitragVerfasst am: 18. Mai 2004 07:41    Titel: nur so Antworten mit Zitat

hey ich brauchte nur das wissen vom wem das zitat : die würfel sind gefallen stammen . dabei bin ich hier gelandet.

habe aber auch anschliesend diese seite gefunden.
ich habe es allerdings nicht so mit latain. doch vielleicht sind ja noch genügend dabei ausserdem ist dieses thema ja schon etwas älter .
dennoch vielspass noch


http://imperiumromanum.com/sprache/sentenzen/sentenzen_01.htm
juergen
Aedilis


Anmeldungsdatum: 04.04.2004
Beiträge: 102
Wohnort: Paderborn

BeitragVerfasst am: 20. Mai 2004 08:58    Titel: Antworten mit Zitat

Sic transit gloria mundi.
_________________
stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit Augenzwinkern
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden...
pseudo-nym
Gast





BeitragVerfasst am: 25. Mai 2004 18:56    Titel: Zitate Antworten mit Zitat

Qoud licet Jovi, non licet bovi.
Was Juppiter erlaubt ist, ist dem Ochen noch lange nicht erlaubt.

In dubio pro reo.
Im Zweifel für den Angeklagten.
Gast






BeitragVerfasst am: 28. Mai 2004 07:00    Titel: Antworten mit Zitat

Ich bin habe zwar klein Latein doch neben euren Zitaten kenne ich auch noch einen:

Sapere aude

Habe Mut dich deines eigenen Verstandes zu bedienen.



Hoffe das es stimmt.... Augenzwinkern






mfg Terius
SirJective
Gast





BeitragVerfasst am: 31. Mai 2004 16:37    Titel: Antworten mit Zitat

Ein paar Netz-Quellen zum Würfelspruch (mehr kann ich als Nichtlateiner nicht beitragen):

Alea iacta est (richtiger: Alea iacta esto = Der Würfel soll gefallen sein, ursprünglich ein griechsicher Ausspruch: Anerriphtho kybos = Hochgeworfen sei der Würfel!),
ausgesprochen bei der Überschreitung des Rubikon, mit der Caesar 49. v. Chr den Bürgerkrieg gegen Pompeius eröffnete, weil er ohne Erlaubnis des Senates mit dem Heer den Grenzfluss überschritt.

http://www.lise-meitner.at/latein/caesar.htm

Cäsar soll es auf Griechisch gesagt haben: Anerriphto ho kybos - ein Zitat aus einer Komödie des Menander: "Der Würfel soll geworfen werden" - wem er Glück und wem er Unglück bringen werde, liegt an diesem [Tag] in der Zukunft verborgen.
http://www.parlament.gv.at/portal/page?_pageid=908,255293&_dad=portal&_schema=PORTAL

Worte Caesars beim Überschreiten des Grenzflusses Rubicon, mit dem er im Januar 49 v.Chr. den Bürgerkreig gegen Pompeius begann. Der Ausspruch steht somit am Anfang der Auseinandersetzung, bezieht sich also nicht auf deren Ausgang, weshalb die oft benutzte Übersetzung 'die Würfel sind gefallen' mißverständlich ist. – Plutarch überliefert in Pompeius 60,4, daß Caesar dieses Wort in griechischer Sprache ausgerufen und damit einen Spruch des Menander zitiert habe: 'anerriphtho ho kybos.' Sueton zitiert diese Worte in seiner Biographie Caesars (Kap. 32) als 'Iacta alea est!'
http://www.operone.de/spruch/z001.htm

Gruss,
SirJective
Gast






BeitragVerfasst am: 08. Okt 2005 19:08    Titel: Antworten mit Zitat

ich kenne auch eines

carpe diem

nutze den tag Augenzwinkern
Gast






BeitragVerfasst am: 27. Okt 2005 16:45    Titel: Antworten mit Zitat

paesci hat Folgendes geschrieben:
muss augustus recht geben! überliefert ist meines wissens auch alea, was aber meist mit plural übersetzt wird...


Stimmt, richtig übersetzt muss es heissen hochgeworfen sei der Würfel.
:laut:
Gast






BeitragVerfasst am: 25. März 2006 08:00    Titel: Antworten mit Zitat

neat Augenzwinkern
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Woher stammen die Zitate über Sappho? 2 greekster 3303 29. Nov 2009 11:05
greekster Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Zitate 2 Cordula 2735 01. Dez 2006 11:20
Cordula Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Zitate II 4 Goldenhind 5647 14. Sep 2006 16:43
MacHarms Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Zitate II 4 Goldenhind 5647 14. Sep 2006 16:43
MacHarms Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Woher stammen die Zitate über Sappho? 2 greekster 3303 29. Nov 2009 11:05
greekster Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Zitate 2 Cordula 2735 01. Dez 2006 11:20
Cordula Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Zitate II 4 Goldenhind 5647 14. Sep 2006 16:43
MacHarms Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Woher stammen die Zitate über Sappho? 2 greekster 3303 29. Nov 2009 11:05
greekster Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Zitate 2 Cordula 2735 01. Dez 2006 11:20
Cordula Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Zitate wurde mit durchschnittlich 4.7 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 39 Bewertungen.