Autor |
Nachricht |
anne Gast
|
Verfasst am: 29. März 2005 17:27 Titel: Nach: Petrus Alfonsi; Gesta Romanorum |
|
|
Hallo.
Ich stieß bei der Vorbereitung eines Übungstextes auf einen Satz oder eher Satzteil, der mir zum Denken gab.
Carissime, visne videre, ubi sit uterque sociorum tuorum?
Wo wäre jeder von deinen Gefährten am liebsten? Aber das visne videre bringt mich sehr vom Kurs ab. Und ich bin mir nichteinmal sicher, ob der Rest richtig ist. vis ist die Kraft und -ne eine Fragepartikel. Oder ist es hier nicht eine solche?
videre ist natürlich Infinitiv und sehen.
Ich habe ein Brett vor dem Kopf.
Lg, anne |
|
|
Augustus Gast
|
Verfasst am: 29. März 2005 18:55 Titel: |
|
|
carissime = Vokativ
visne videre, ubi ... sit? = willst du sehen, wo ... ist?
(vis ist hier 2. Person Sg. von volo, velle, volui = wollen)
Der Konjunktiv steht wegen des indirekten Fragesatzes, übersetzen kannst du mit Indikativ. |
|
|
anne Gast
|
Verfasst am: 29. März 2005 20:24 Titel: |
|
|
Alles klar, also:
Teuerster, willst du sehen, wo jeder deiner Gefährten ist? (-> deine beiden Gefährten sind *es sind zwei *)
Dankesehr, ich war verblendet
Lg, anne |
|
|
|
Das Thema
Nach: Petrus Alfonsi; Gesta Romanorum
wurde mit durchschnittlich
3.3 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 7 Bewertungen.
|