Autor |
Nachricht |
smyy Servus
Anmeldungsdatum: 18.05.2011 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 18. Mai 2011 09:49 Titel: Der unbändige Jugeendliche |
|
|
Meine Frage:
Was bedeutet: "Non, ut labores, facio, sed ut istum domes, qui calce et cornu multos facit dibiles."
Meine Ideen:
Ich weiß, dass domes bändigen und calce Huf heißt.
Meine Übersetzung, die nicht ganz verständlich ist: "Nicht, wenn auch ich die Arbeiten mache, aber wenn auch du diesen da bändigst, welcher vieles mit Huf und Horn lahm macht." |
|
|
Lowe Moderator
Anmeldungsdatum: 16.03.2006 Beiträge: 429 Wohnort: NRW
|
Verfasst am: 18. Mai 2011 14:03 Titel: |
|
|
"ut" = leitet in beiden Fällen einen Finalsatz ein = "damit", abhängig von "facio"
"labores" = 2.Pers. Konjunktiv Praesens von laborare
"dibiles" soll sicher "debiles" sein? |
|
|
smyy.. Gast
|
Verfasst am: 18. Mai 2011 20:33 Titel: |
|
|
Danke für Ihre Antwort.
Passt es, wenn ich sage: „Ich mache es nicht, damit du arbeitest, sondern damit du diesen da, welcher vieles mit Huf und Horn lahm macht, auch bändigst.“ |
|
|
|
Das Thema
Der unbändige Jugeendliche
wurde mit durchschnittlich
3.6 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 5 Bewertungen.
|