RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
audiuntur
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
li
Libertus


Anmeldungsdatum: 14.09.2010
Beiträge: 20

BeitragVerfasst am: 14. Sep 2010 21:27    Titel: audiuntur Antworten mit Zitat

Meine Frage:
ich hab eine frage zu folgendem satz

Audiuntur ululatus feminarum,fletus liberorum,clamores virorum.

Meine Ideen:
unser lehrer hat das mit
sie hörten das flammern der frauen,das weinen der kinder und die schreie der männer.

audiuntur ist doch passiv ,wie kann man das im aktiv übersetzten

danke
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 14. Sep 2010 21:32    Titel: Re: audiuntur Antworten mit Zitat

li hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
ich hab eine frage zu folgendem satz

Audiuntur ululatus feminarum,fletus liberorum,clamores virorum.

Meine Ideen:
unser lehrer hat das mit
sie hörten das flammern der frauen,das weinen der kinder und die schreie der männer.

audiuntur ist doch passiv ,wie kann man das im aktiv übersetzten

danke


Entweder wörtlich: Es wurde gehört
(Das Jammern der Frauen, das Weinen der Kinder und die Schreie der Männer wurden gehört.)

Eine andere Möglichkeit: Man

Man hörte ....

Gruß
Pontius P.
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 14. Sep 2010 21:36    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo li,

im Lateinischen wird das Passiv viel häufiger benutzt als im Deutschen. Daher kann es im Sinne eines guten deutschen Stils zum Teil ratsam sein, einen eigentlich passiven Satz ins Aktiv umzuformulieren.
Natürlich kommt es für Schüler immer darauf an, wie der Lehrer das sieht, denn manche Lehrer verlangen grundsätzlich die wörtliche Übersetzung im Passiv, aber euer Lehrer scheint dem besseren Stil den Vorzug zu geben.

MfG Goldenhind
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 14. Sep 2010 22:00    Titel: Verbesserung Antworten mit Zitat

Nur zur Korrektur dieser Nachtrag:

"Audiuntur" ist natürlich Präsens Passiv, aus diesem Grunde:

Es wird gehört. (Ganz genau: sie werden gehört.)

Ein Jammern usw. ... wird gehört.

Und: Man hört

(Ist mir leider zu spät aufgefallen.)

Gruß
Pontius P.
greekster
Aedilis


Anmeldungsdatum: 20.07.2008
Beiträge: 110
Wohnort: mittlere Großstadt

BeitragVerfasst am: 15. Sep 2010 21:15    Titel: Antworten mit Zitat

und wenn man als Schüler auf die gute Idee verfällt, es seinem Lehrer nachmachen zu wollen (wobei sich mir nicht so ganz erhellt, warum ein Lehrer Dinge so übersetzt, dass sie das Gelernte erstmal über den Haufen schmeißen...egal...das würde ich allenfalls in einem Leistungskurs mal machen), sollte man bei einer umwandlung eines passivs aus dem text in ein aktiv in der übersetzung unbedingt in klammern angeben: "eigentlich Passiv", dann kann einem in einer Klassenarbeit eigentlich keiner einen Strick daraus drehen.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Das Thema audiuntur wurde mit durchschnittlich 3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 6 Bewertungen.