Autor |
Nachricht |
lateinstudentin Servus
Anmeldungsdatum: 08.11.2008 Beiträge: 8
|
Verfasst am: 07. Feb 2009 10:14 Titel: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein |
|
|
Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön |
|
|
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 07. Feb 2009 11:53 Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein |
|
|
lateinstudentin hat Folgendes geschrieben: | Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön |
Hallo lateinstudentin,
da ist nichts falsch, Du irrst mit Deiner Annahme!
Die Personalpronomen lauten wie folgt:
1. Person Singular
Nom. ego
Gen. mei
Dat. mihi (auch mi)
Akk. me
Abl. a me oder mecum
1. Person Plural
Nom. nos
Gen. nostri oder nostrum (unser / von uns)
Dat. nobis
Akk. nos
Abl. a nobis oder nobiscum
Gruß
Pontius P. |
|
|
geliebte Krähe Gast
|
Verfasst am: 26. März 2009 21:14 Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein |
|
|
lateinstudentin hat Folgendes geschrieben: | Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön |
|
|
|
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 26. März 2009 23:15 Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein |
|
|
geliebte Krähe hat Folgendes geschrieben: | lateinstudentin hat Folgendes geschrieben: | Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato a nobis visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön |
|
Hallo,
mit Deiner Frage wiederholst Du nur die Fragen der Lateinstudentin, die m. E. oben eindeutig beantwortet sind.
Die Akkusativform der 1. Person heißt (nur): me
Der Ablativ der 1. Person heißt: a me ( und nicht a mihi!!!)
Das sollte man einfach so lernen - und beachten, (Korrektur vom 27. 3. 09)dass die lateinischen Personalpronomen nicht in Analogie zur deutschen Sprache gebildet werden. (mihi - mir; a me - von mir)
Ebenso ist es mit dem zweiten Beispiel: a nobis (von uns) ist die Ablativform der 1. Person Plural. Das ist so, und da liegt auch kein Irrtum vor. Die Dativform lautet einfach "nobis".
Da steht weder ein Akkusativ noch ein Dativ: In beiden Fällen handelt es sich um Ablativformen.
Das kannst Du übrigens in jeder Grammatik nachlesen.
Gruß
Pontius P. |
|
|
|