RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Aus Mythos und GEschichte
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Gast
Gast





BeitragVerfasst am: 16. Nov 2004 15:04    Titel: Aus Mythos und GEschichte Antworten mit Zitat

Mein Bruder hat demnächst ne Schularbeit in Latein. Darum versuchen wir dafür zu lernen und bräcuhten ein paar Übersetzungen und Angabetexte zum Üben. Hat irgendwer die ÜBersetzung von Justin, Epitome 43,2,8-3,1 oder Justin, Epitome 43,2,1-7. (wens interessiert, die Texte sind aus dem Buch "Aus Mythos und Geschichte", vielleicht hat wer das in der Schule) Oder kennt ihr vielleicht andere Texte von Romulus und Remus. Dann wäre echt gut, weil sowas nämlich zur Schularbeit kommt und wir dann gezielt üben können.

Danke im Vorraus

lg Steffi
Thomas
Administrator


Anmeldungsdatum: 01.03.2004
Beiträge: 228

BeitragVerfasst am: 16. Nov 2004 16:26    Titel: Antworten mit Zitat

Hi,

Texte sind ok, aber Übersetzungen nicht. Falls ihr beim Übersetzen nicht weiterkommt, fragt einfach hier.

Gruß,
Thomas
Verzweifelter
Gast





BeitragVerfasst am: 26. Okt 2005 16:31    Titel: Antworten mit Zitat

Hat jetzt irgendwer dieÜbersetzung zu 43,2,1-7? Ich bräuchte sie unbedingt.
Danke im Voraus.
Verzweifelter
Gast





BeitragVerfasst am: 26. Okt 2005 16:35    Titel: Antworten mit Zitat

Hab grad glesn, dass Schulbuchübersetzungen ned erlaubt sind.
Kann sie mir irgendwer per Pn schickn, bitte, bitte.
Gast






BeitragVerfasst am: 26. Okt 2005 16:40    Titel: Antworten mit Zitat

Ich bin ja gar ned regestriert, also vergesst PN.
Icq-Nummer: 325-704-896
lowe
Gast





BeitragVerfasst am: 26. Okt 2005 16:53    Titel: Antworten mit Zitat

Hilft die englische Übersetzung?
At length, after many kings had reigned in this city, Numitor and Amulius became joint sovereigns. But Amulius, having deprived Numitor, who was the elder, of his share of the throne, condemned his daughter Rhea to perpetual virginity, that no male offspring of Numitor’s family might arise to claim the crown, palliating the injury by an appearance of honour, so that she might not seem to have been compelled, but to have been chosen one of the vestal virgins. Being shut up, accordingly, in a grove sacred to Mars, she gave birth to two boys, whether the offspring of an illicit connexion with a mortal, or of the god Mars, is uncertain. This affair becoming known, Amulius, whose fears were increased by the birth of twins, ordered the children to be exposed, and threw his niece into prison, of which ill-treatment she died. Fortune, however, having a care for the raising of Rome, threw the children in the way of a she-wolf to be suckled, which, having lost her cubs, and longing to empty her overcharged teats, offered herself as a nurse to the infants. As she made frequent returns to the children, as if they had been her own offspring, Faustulus, a shepherd, observed her proceedings, and, withdrawing them from the beast, brought them up in a rude way of life among his cattle. That they were the sons of Mars, was believed, as on plain proof, either because they were born in the grove of Mars, or because they were nursed by a wolf, which is under the protection of Mars. The names of the boys were Remus and Romulus.
Verzweifelter
Gast





BeitragVerfasst am: 26. Okt 2005 19:12    Titel: Antworten mit Zitat

Ja, danke. Ist zwar auch nicht so einfach das auf deutsch zu übersetzn, aber einfacher als von Latein hoff ich.

Hat jemand die deutsche Übersetzung? Würde mich sehr sehr freuen. Falls sie jmd. hat bitte posten. Danke.
Verzweifelter
Gast





BeitragVerfasst am: 27. Okt 2005 20:27    Titel: Antworten mit Zitat

Das ist nur die Übersetzung der ersten Seite, ich bräuchte sie aber gerade von der 2. Seite. Hat irgendwer die deutsche Übersetzung, zumindest die englische????
Verzweifelter
Gast





BeitragVerfasst am: 27. Okt 2005 20:52    Titel: Antworten mit Zitat

Das ist der gesamte Text. Wobei mir eigentlich der 2.Teil(ab 8, fett gedruckt) wichtiger wäre, aber ich bräuchte beide. Wäre sehr sehr dankbar wenn wer die deutsche Übersetzung posten könnte. Danke im Voraus.

Post multos deinde huius urbis reges ad postremum Numitor et Amulius regno potiti sunt. 2 Sed Amulius cum vi aetate potiorem Numitorem oppressisset, filiam eius Ream in perpetuam virginitatem, ne quis vindex regni virilis sexus ex gente Numitoris oriretur, demersit, addita iniuriae specie honoris, ut non damnata, sed sacerdos electa videretur. 3 Igitur clausa in luco Marti sacro duos pueros, incertum stupro an ex Marte conceptos, enixa est. 4 Quo cognito Amulius multiplicato metu proventu duorum pueros exponi iubet et puellam vinculis onerat, ex quorum iniuria decessit. 5 Sed Fortuna origini Romanae prospiciens pueros lupae alendos obtulit, quae amissis catulis distenta ubera exinanire cupiens nutricem se infantibus praebuit. 6 Cum saepius ad parvulos veluti ad catulos reverteretur, rem Faustulus pastor animadvertit subtractosque ferae inter greges pecorum agresti vita nutrivit. 7 Martios pueros fuisse, sive quod in luco Martis enixi sunt sive quod a lupa, quae in tutela Martis est, nutriti, veluti manifestis argumentis creditum. Nomina pueris alteri Remo, alteri Romulo fuere. 8 Adultis inter pastores de virtute cotidiana certamina et vires et pernicitatem auxere. 9 Igitur cum latrones a rapina pecorum industrie frequenterque submoverent, Remus ab isdem latronibus captus et velut ipse esset, quod in aliis prohibebat, regi offertur; crimini datur quasi greges Numitoris infestare solitus esset. Tunc a rege Numitori in ultionem traditur. 10 Sed Numitor adulescentia iuvenis permotus et in suspitionem expositi nepotis adductus, cum eum nunc liniamentorum filiae similitudo, nunc aetas expositionis temporibus congruens anxium tenerent, repente Faustulus cum Romulo supervenit; a quo origine cognita puerorum facta conspiratione et adulescentes in ultionem maternae necis et Numitor in vindictam erepti regni armantur. Occiso Amulio regnum Numitori restituitur et urbs Romana ab adulescentibus conditur.
Gast






BeitragVerfasst am: 30. Nov 2005 17:51    Titel: Antworten mit Zitat

Ja, ich bräuchte auch hilfe zu dem zweiten Teil des Textes...

Der erste teil war zwar schon hilfreich, aber ich bräuchte den zweiten für ein referat in latein...

Hoffe, es kann mir wer schicken oder hier rein posten

Danke im Vorraus

Mfg slapp
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Bilder zu der Geschichte von Perseus und der Gorgone 2 Anonym 3291 11. Jun 2010 01:04
Anonym Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge gfs in geschichte 0 alisa 2915 23. Mai 2005 14:25
alisa Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Bilder zu der Geschichte von Perseus und der Gorgone 2 Anonym 3291 11. Jun 2010 01:04
Anonym Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge gfs in geschichte 0 alisa 2915 23. Mai 2005 14:25
alisa Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Bilder zu der Geschichte von Perseus und der Gorgone 2 Anonym 3291 11. Jun 2010 01:04
Anonym Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge gfs in geschichte 0 alisa 2915 23. Mai 2005 14:25
alisa Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Aus Mythos und GEschichte wurde mit durchschnittlich 3.5 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 21 Bewertungen.