Autor |
Nachricht |
floppy Gast
|
Verfasst am: 03. Jul 2011 14:00 Titel: deutsch-latein |
|
|
Hey,
ich hab mal ne Frage zu einem deutschen Satz, den ich ins Lateinische übersetzen muss:
1. Den Soldaten fehlten viele Dinge, die zur Eroberung einer Stadt nützlich sind.
Ich habe den Relativsatz mit Hilfe eines PCs übersetzt. Ich bin mir nur nicht sicher, ob man das auch mit einem attributiven Gerundivum verbinden darf:
1. Militibus multae res ad urbem expugnandam usae defuerunt.
Geht das wohl so? Oder ist das totaler Mist?
Vielen Dank schon mal!
LG, floppy |
|
|
floppy Gast
|
Verfasst am: 03. Jul 2011 14:18 Titel: |
|
|
Und zu noch einem Satz hab ich eine Frage:
Ich weiß, wie hoch du Platon schätzt.
Ist das in Ordnung:
Scio quantum Platonem aestimes.
Ich habe nämlich überhaupt keine Ahnung, wie ich das 'wie hoch' übersetzen soll.
Und noch einmal Vielen Dank!
Lg, floppy |
|
|
mrdisk Civis
Anmeldungsdatum: 11.12.2008 Beiträge: 24 Wohnort: Aelium Cetium
|
Verfasst am: 04. Jul 2011 11:11 Titel: Re: deutsch-latein |
|
|
floppy hat Folgendes geschrieben: |
1. Den Soldaten fehlten viele Dinge, die zur Eroberung einer Stadt nützlich sind.
Ich habe den Relativsatz mit Hilfe eines PCs übersetzt. Ich bin mir nur nicht sicher, ob man das auch mit einem attributiven Gerundivum verbinden darf:
1. Militibus multae res ad urbem expugnandam usae defuerunt.
|
Ich würde eher schreiben
Milites res multas utiles ad urbem expugnandam defuerunt. |
|
|
|
Das Thema
deutsch-latein
wurde mit durchschnittlich
4 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 4 Bewertungen.
|