ayumiko Quaestor
Anmeldungsdatum: 30.06.2010 Beiträge: 71
|
Verfasst am: 13. Nov 2010 07:51 Titel: |
|
|
Ich habe da eine kurze Ergänzung zum AcI.
Wie du den Satz übersetzen musst, hängt maßgeblich von der Zeit des Verbes im Hauptsatz ab.
Nehmen wir nochmal die Beispielsätze:
1. Servus Plinium dormire SCIT. = Der Sklave WEISS, dass Plinius schläft.
2. Servus Plinium dormire SCIEBAT = der Sklave WUSSTE, dass Plinius schlief.
Zu 1.: Das Prädikat des Hauptsatzes steht im Präsens, der Infinitiv (der ja in der deutschen Übersetzung zum Prädikat des Nebensatzes wird) ist auch ein Präsens, dann haben wir eine Gleichzeitigkeit. Das heißt die beiden Handlungen passieren zur gleichen Zeit.
Zu Satz 2.: Hier steht das Prädikat im Imperfekt, also einem Vergangenheitstempus. Der Infinitiv Präsens drückt aber wieder die Gleichzeitigkeit aus.
Also musst du in dem Fall im Deutschen den Infinitiv auch in die Vergangenheit setzen, da beide Aktionen ja zum gleichen Augenblick stattfinden.
Jetzt die beiden Sätze mit dem Infinitiv Perfekt:
1. Servus Plinim dormivisse scit = der Sklave weiß, dass Plinius geschlafen hat.
2. Servus Plinium dormivisse sciebat = der Sklave wusste, dass Plinius geschlafen hatte.
Nun schaust du wieder in welchem Tempus das Verb des Hauptsatzes steht:
Zu 1.: ist es der Präsens: also der Sklave weiß ....
Jetzt drückt aber der Infinitiv Perfekt eine Vorzeitig keit, also die Handlung passierte VOR der Handlung des Hauptsatzes. Das heißt du musst auf deiner Zeitskala einen Schritt zurück gehen, vom Präsens ins Perfekt: der Sklave weiß, dass Plinius geschlafen hat.
Zu 2.: Wieder Imperfekt (also Vergangenheitstempus) im HS und Inf. Perfekt (also Vorzeitigkeit) im NS. Das sagt dir, die ganze Handlung ist in der Vergangenheit passiert, aber der Nebensatz ist nochmal einen Schritt früher passiert, als die Handlung des Hauptsatzes. Deswegen musst du den Hauptsatz mit einem Imperfekt übersetzen und im Nebensatz nochmal einen Schritt weiter in die Vergangenheit machen, was dich zum Plusquamperfekt bringt:
der Sklave wusste, dass Plinius geschlafen hatte.
Ich hoffe, damit ist es dir klar geworden.
Und nur nochmal zur Vollständigkeit:
Wenn man den AcI ins Deutsche übersetzt wird der Akkusativ zum Subjekt des Nebensatzes und der Infinitiv zum konjugierten Verb.
Mehr gibt es eigentlich zum AcI nicht zu erklären  |
|