Autor |
Nachricht |
OptixPro Gast
|
Verfasst am: 04. März 2005 21:45 Titel: Latein-fragen... |
|
|
Hallo Latein-Profis :dance:
Da ich irgendwie zu dumm bin um es zu verstehen frag ich einfach mal euch:
1.Eine Frage zum PPP.
Folgender Satz soll ins Lateinische übersetzt werden:
Claudia freute sich sehr, weil sie von der Mutter gelobt worden war.
Die Übersetzungslösung vom Lehrer:
Claudia, a matre laudata, valde gaudebat
NUn, warum kann man den nicht so übersetzen:
Claudia, quod a matre laudata est, valde gaudebat.
Warum kann ich das nicht mit dem est übersetzen?
2. Kann mir mal jemand irgendwie bisschen erklären wie das nun mit dem PPP und PC funktioniert bzw. welchen Unterschied es da gibt?
Mein Lehrer erklärt mir das nicht und wenn, dann kapier ichs sowieso NICHT!
3. GIbt es irgendwo Übungen zum Deklinieren/Konjugieren und allem anderen...??? |
|
|
kikira Gast
|
Verfasst am: 04. März 2005 22:11 Titel: |
|
|
Das kann man ja eh so übersetzen, wie du es übersetzt hast, bloß muss da stehen: laudata erat, weil: gelobt worden WAR = Plusquamperfekt Passiv.
Man könnte es auch so übersetzen:
Claudia, cum a matre laudata esset, valde gaudebat.
Das Participium coniunctum funktioniert so:
Ein Hauptwort + übereingestimmtes Partizip
denn das Partizip ist hier wie ein Eigenschaftswort, das das Hauptwort beschreibt.
Claudia laudata = 1. Fall, Einzahl, weiblich
die gelobte Claudia - gelobte = Eigenschaftswort und beschreibt die Claudia
Das Besondere am Partizipium Coniunctum ist das, dass zwischen dem Partizip und dem dazugehörigen Hauptwort noch andere Wörter eingebaut sind und zwar sind die deswegen dazwischen eingebaut, weil sie sich auf das Partizip + Hauptwort beziehen:
CLAUDIA a matre LAUDATA
die gelobte Claudia
die VON DER MUTTER gelobte Claudia
Nun kann man das zu einem eigenen Satz ausweiten und das Partizip wird dann zum Zeitwort dieses Satzes:
Claudia, DIE VON DER MUTTER GELOBT WORDEN WAR, .....
Nun kannst du für diesen Satz ein logisches Einleitewort wählen, in diesem Fall passt "WEIL" gut, weil die URsache fürs Freuen das Loben der Mutter ist.
Aber ehrlich gesagt, mach ich IMMER nur einen Relativsatz daraus, denn das passt immer und ist immer richtig.
Wichtig ist, dass das Partizip Perfekt vorzeitige und passive Bedeutung hat.
Daher musst du das "laudata" eine Zeit vorher übersetzen als das Verb des Satzes. Gaudebat steht im Imperfekt - daher muss nun laudata mit Plusquamperfekt UND PASSIV übersetzt werden.
Hast du ein Partizip Präsens, dann musst du das GLEICHZEITIG UND AKTIV übersetzen:
z.b.
CLAUDIA in horto librum LEGENS valde gaudebat.
Claudia, die im Garten ein Buch LAS, FREUTE sich sehr.
las = gleiche Zeit wie "freute" und las = aktiv.
Hoff, ich habs dir gut erklären können. Wenn du noch Fragen hast, kannst gerne fragen.
lg kiki |
|
|
kikira Gast
|
Verfasst am: 04. März 2005 23:11 Titel: |
|
|
Das Partizip heißt Mittelwort.
Es gibt das Mittelwort der Gegenwart (= Präsenspartizip) und das Mittelwort der Vergangenheit (=Perfektpartizip).
Da wird ein Zeitwort zu einem Eigenschaftswort gemacht.
z.b. lesen = Zeitwort
lesend = Partizip Präsens
der lesende Bub (lesend = aktiv und gleichzeitig)
Der Bub liest selber - daher aktiv.
der lesende Bub lacht. = Er liest und lacht ZUGLEICH - daher gleichzeitig
gelesen = Partizip Perfekt
das gelesene Buch (gelesen = passiv und vorzeitig)
er wirft das gelesene Buch weg. Das Buch kann sich nicht selber lesen, es wird gelesen (daher: Passiv). Er hat es VOR DEM WEGWERFEN gelesen - daher vorzeitig, weils vorher passiert ist.
Bildung im Dtsch:
Partizip Präsens:
Nennform + d
gehend, lesend, springend usw...
Partizip Perfekt:
= 3. Stammform
sehen sah gesehen - gesehen = Partizip Perfekt
lesen las GELESEN
versuchen versuchte VERSUCHT
usw...
alles klar nun?
lg kiki |
|
|
OptixPro Gast
|
Verfasst am: 04. März 2005 23:26 Titel: |
|
|
Jab alles klar,
danke für die nette Hilfe :trink: |
|
|
kikira Gast
|
Verfasst am: 04. März 2005 23:44 Titel: |
|
|
gern geschehen! |
|
|
OptixPro! Gast
|
Verfasst am: 07. März 2005 14:48 Titel: |
|
|
Wisst ihr die "Ipse" ins Deutsche übersetzt wird?
Ich hab hier z.B:: folgenden Satz:
..."Ante ipsum templum Corneliam exspectavisti.
Ea ipsa hora filius conulis forte ibi erat..."...
Ich möcht nur gern die Übersetzunrg fü Ipsum und Ipsa da ich das nicht ganz kapiere.
Ipse usw. heißt ja selbst oder? |
|
|
kikira Gast
|
Verfasst am: 07. März 2005 15:35 Titel: |
|
|
OptixPro! hat Folgendes geschrieben: | Wisst ihr die "Ipse" ins Deutsche übersetzt wird?
Ich hab hier z.B:: folgenden Satz:
..."Ante ipsum templum Corneliam exspectavisti.
Ea ipsa hora filius conulis forte ibi erat..."...
Ich möcht nur gern die Übersetzunrg fü Ipsum und Ipsa da ich das nicht ganz kapiere.
Ipse usw. heißt ja selbst oder? |
Die Abwandlung:
ipse ipsa ipsum
ipsius
ipsi
ipsum ipsam ipsum
ipso ipsa ipso
ipsi ipsae ipsa
ipsorum ipsarum ipsorum
ipsis
ipsos ipsas ipsa
ipsis
Da es eine männliche Form, eine weibliche Form und eine sächliche Form gibt, ist das Wort wie ein Eigenschaftswort und man muss es zu einem männlichen, weiblichen und sächlichen Hauptwort dazu stellen können und es in Fall, Zahl und Geschlecht übereinstimmen mit dem Hauptwort.
Wenn du nun wissen willst, wie man das im jeweiligen Fall übersetzt, dann musst du das so angehen:
Lern zuerst mal folgende Sätze auswendig:
1. Fall WER ist schön?
2. Fall WESSEN Schuhe sind das? - Das sind die Schuhe ______.
3. Fall WEM gehört das Buch?
4. Fall WEN siehst du?
Die Antwort auf jede dieser Fragen ist der jeweilige Fall.
z.b. Jemand sagt zu dir, du sollst: unser Haus in den 3. Fall Mehrzahl setzen:
Nun nimmst du die Frage für den 3. Fall her:
Wem gehört das Buch? und gibst dir die ANtwort mit: unser Haus
Wem gehört das Buch? - Das Buch gehört UNSEREN HÄUSERN
UNSEREN HÄUSERN = 3. Fall
(Ist ja völlig egal, ob der Satz einen Sinn ergibt - Hauptsache, du kannst von jedem Wort jeden beliebigen Fall bilden)
zb. 4. Fall Einzahl von: mein Tag
Wen siehst du? - meinen Tag ( daher ist das nun der 4. Fall Einzahl)
z.b. 2. Fall Mehrzahl von: der schöne Mann
Wessen Schuhe sind das? Das sind die Schuhe DER SCHÖNEN MÄNNER
Mit dieser Methode braucht man nie irgendwelche Fälle auswendig lernen, sondern kann sich jederzeit jeden Fall selber bilden:
3. Fall von: ich
Wem gehört das Buch? - MIR
4. Fall von du
Wen sehe ich? - DICH
4. Fall von: wir
Wen sehe ich? - uns
3. Fall von: dieser
Wem gehört das Buch? - DIESEM (Mann)
4. Fall von: diese
Wen sehe ich? - DIESE (Frau)
2. Fall Plural von: jene
Wessen Schuhe sind das? das sind die Schuhe JENER (Frauen)
Und nun zu ipse:
ipse = 1. Fall männlich
daher stellst du nun ein männliches Hauptwort dazu:
er selbst
Nun kannst das in den 4. Fall Einzahl setzen:
Wen siehst du? - IHN SELBST
ipsa = 1. Fall weiblich (daher: weibliches Hauptwort dazu stellen)
die Frau selbst
oder: sie selbst
Nun z.b. 2. Fall Plural bilden:
Wessen Schuhe sind das? - Das sind die Schuhe - DER FRAUEN SELBST
oder:
3. Fall Einzahl bilden:
Wem gehört das Buch? - DER FRAU SELBST
Noch mal zusammenfassend:
ipse ist wie ein Eigenschaftswort, weil du es zu einem Hauptwort stellen musst - deswegen gibts ja 3 verschiedene Formen - für männlich, weiblich und sächlich.
Immer im Satz schauen, womit ipse übereingestimmt ist, in welchem Fall, Zahl und Geschlecht es steht. Dann stellst du im Deutschen das Hauptwort dazu und bildest mit meinen Fragen den Fall, den du eben brauchst.
Alles klar nun?
lg kiki |
|
|
OptixPro! Gast
|
Verfasst am: 07. März 2005 18:31 Titel: |
|
|
Hallo,
erstmals vielen Dank für die lange Erklärung und die Zeitopferung
Dann wollt ich erstmal fragen ob ich dich evtl. per E-Mail kontaktieren könnte??Keine Sorge ich spamm dich sicher nicht voll |
|
|
kikira Gast
|
Verfasst am: 07. März 2005 21:03 Titel: |
|
|
Das ist keine gute Idee, und zwar deswegen, weil ja andere auch von den Erklärungen profitieren können. Frag mich nur hier und komm dir nicht dumm dabei vor. Glaub mir, ich kann voll und ganz verstehen, wieso ihr Schüler die Grammatik nicht kapiert - weils nämlich kaum Lehrer gibt, die gut erklären können, sodass man auch weiß, wie man das dann übersetzen muss. Was hilfts einem, wenn man weiß, wie man etwas im Lateinischen bildet, wenn man nicht weiß, wie man das ins Deutsche übersetzen soll.
lg kiki |
|
|
OptixPro Libertus
Anmeldungsdatum: 06.03.2005 Beiträge: 16
|
Verfasst am: 08. März 2005 15:44 Titel: |
|
|
Hallo,
dann ist ok
Wenn ich mal wieder eine Frage hab stell ich sie sofort hier rein
Nur so nebenbei auch wenn es nicht hierher gehört:
1. Wie alt bist du eigentlich??Schüler bist wohl nicht mehr
2. Gibts hier auch eine Chat für das Board?? |
|
|
kikira Gast
|
Verfasst am: 08. März 2005 20:53 Titel: |
|
|
OptixPro hat Folgendes geschrieben: |
1. Wie alt bist du eigentlich??Schüler bist wohl nicht mehr
2. Gibts hier auch eine Chat für das Board?? |
Ich bin 23.
Ob es einen Chat für dieses Board gibt? - Keine Ahnung! Glaub aber nicht.
Fürs Matheboard gibts einen Chat.
lg kiki |
|
|
[shuttle-cock] Praetor
Anmeldungsdatum: 07.04.2004 Beiträge: 220 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 09. März 2005 13:57 Titel: |
|
|
www.e-latein.de
auch ein sehr gutes Forum + Chat _________________ In die semel bis ter quater |
|
|
Gast
|
Verfasst am: 11. Aug 2005 17:40 Titel: |
|
|
kikira hat Folgendes geschrieben: | Das Partizip heißt Mittelwort.
Es gibt das Mittelwort der Gegenwart (= Präsenspartizip) und das Mittelwort der Vergangenheit (=Perfektpartizip).
Da wird ein Zeitwort zu einem Eigenschaftswort gemacht.
z.b. lesen = Zeitwort
lesend = Partizip Präsens
der lesende Bub (lesend = aktiv und gleichzeitig)
Der Bub liest selber - daher aktiv.
der lesende Bub lacht. = Er liest und lacht ZUGLEICH - daher gleichzeitig
gelesen = Partizip Perfekt
das gelesene Buch (gelesen = passiv und vorzeitig)
er wirft das gelesene Buch weg. Das Buch kann sich nicht selber lesen, es wird gelesen (daher: Passiv). Er hat es VOR DEM WEGWERFEN gelesen - daher vorzeitig, weils vorher passiert ist.
Bildung im Dtsch:
Partizip Präsens:
Nennform + d
gehend, lesend, springend usw...
Partizip Perfekt:
= 3. Stammform
sehen sah gesehen - gesehen = Partizip Perfekt
lesen las GELESEN
versuchen versuchte VERSUCHT
usw...
alles klar nun?
lg kiki |
und wie bildet man ein mittelwort im lateinischem? |
|
|
Isabelle88 Servus
Anmeldungsdatum: 14.08.2005 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 14. Aug 2005 19:18 Titel: Frage zum AcI und dem Gerundivum |
|
|
Liebe Lateinprofis!
Ich benötige dringend eure Hilfe. Ich suche für meine Lateinnachhilfeschülerin Übungen zum AcI und dem Gerundivum, da sie noch sehr viele Schwierigkeiten damit hat, obwohl sie nächste Woche ihre Latein Nachprüfung hat. Ich bin der Meinung, dass sie das Prinzip nur durch möglichst viele Übungen verstehen wird -ganz nach dem Motto "Übung macht den Meister." Allerdings finde ich nicht wirklich Aufgaben/Übungen, die sie bearbeiten könnte. Ich habe ihr die grammatische Struktur jetzt schon mehrmals erklärt, aber es scheint nicht wirklich zu fruchten, was mich natürlich auch etwas nervös macht, da nächste Woche die Prüfung ansteht. Es wäre sehr nett,wenn mir jemand einen guten Link mit Übungen schicken könnte. Ich finde nicht wirklich etwas. Wie würdet ihr übrigens das Gerundivum erklären? Das würde mich sehr interessiern.
Viele liebe Grüsse
Isabelle |
|
|
|
Das Thema
Latein-fragen...
wurde mit durchschnittlich
3.2 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 26 Bewertungen.
|