Autor Nachricht
Celeste
BeitragVerfasst am: 20. Nov 2005 16:48    Titel: Übersetzung der Fabel "Equus et Aper"

Hallo!

Dein Beitrag ist zwar schon länger her, aber ist doch egal.

Hier ist die Übersetzung - ich hab sie selbst übersetzt = keine Garantie, ob wirklich alles stimmt.

Das Pferd und der Eber

Das Pferd hatte aufgehört, wie gewöhnlich seinen Durst zu löschen, weil sich dort ein Wildschwein wälzte und die Wasserstelle verunreinigte.
Daher hatte ein Streit angefangen. Das Ross, wütend auf das wilde Tier, bat einen Menschen um Hilfe, mit dem es, ihn auf dem Rücken tragend, zum Feind zurückkehrte.
Nachdem der Reiter ihn (den Feind) mit geworfenen Pfeilen getötet hatte, wird erzählt, dass er (der Reiter) so sprach:
„Ich freue mich, dass du zu mir geeilt bist mit deiner Bitte um Hilfe. Denn ich habe Beute eingenommen und ich habe gelernt, wie nützlich du sein kannst.“
Und so fasste er die Zügel gegen den Willen des Pferdes, das dies ertragen musste (?).
Dann sagte es betrübt: „Weil ich für eine ganz kleine Sache um Rache gebeten habe, finde ich mich in der Knechtschaft wieder.“
Diese Fabel wird die Jähzornigen darauf hinweisen, dass sie sich lieber ungestraft verletzen lassen (sollen), als sich Anderen auszuliefern.

Ciao!
Gast
BeitragVerfasst am: 24. Sep 2005 22:07    Titel: Phaedrus - Equus et Aper

Hallo!
Hat irgend jemand die Übersetzung, oder weiß wo man die Übersetzung von Der Fabel equuset aper von Phaedrus finden kann?
Wäre echt dringend!
Meine e-mail: [email protected]

Danke, stephan

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group