Autor Nachricht
ego
BeitragVerfasst am: 09. Sep 2005 11:35    Titel:

Danke!
Euripides
BeitragVerfasst am: 06. Sep 2005 17:33    Titel:

multis audientibus-> AmP/Zeitstufe: Gleichzeitigkeit
odio fui+ Dat.-> ich gereichte zum Zorn (ei....et aliis civibus)/Konstr.: doppelter Dativ
ego
BeitragVerfasst am: 06. Sep 2005 10:55    Titel: Übersetzungsproblem

Ich hab hier 2 Sätze (aufeinanderfolgend), die ich einfach net hinbekomme...

Es geht um Sokrates, das hier sit ein Auszug aus seiner Verteidigungsrede.

Vorher ging es darum, dass er einen "weisen" mann getroffne hat, aber erkannt hat, dass er garnicht weise ist.

Zitat:
Quod ei multis audientibus demonstravi. Itaque non solum ei, sed etiam multis aliis civibus odio fui.


Kann mir jemand helfen?

Beim ersten versteh ich nicht, wie ich dieses "multis audientibus" übersetzen und da reinbringen soll...

Beim 2. weiß ich, dass es irgendwass mit Hass auf irgendwen ist, aber ich weiß net, ob der Erzähler jetzt wen anders hasst ode rumgekehrt...

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group