Autor Nachricht
cash13
BeitragVerfasst am: 07. Apr 2006 11:39    Titel: Fernando Pessoa "Opium"

Hallo,

also dieses Gedicht ist portugiesisch.
Ich hatte mal ne Übersetzung, die ist mir aber leider irgendwie verlorengegangen.
Folgendes habe ich noch im Kopf.

Ich benutze Opium als ... Und als ein Heilmittel/ Arznei/ Hilfmittel.
Por isso tomo ópio. É um remédio.

ein von Augenblick
Sou um convalescente do Momento.

Wohne im Keller meiner Gedanken
Moro no rés do chão do Pensamento

Und sehe mein Leben gelangweilt an mir vorüberziehen.
E ver passar a vida faz-me tédio.

Hoffe, das hilft etwas weiter...
sommer
BeitragVerfasst am: 07. März 2006 23:51    Titel:

also fuer mich klingt das eher spanisch. ich hab aber spanisch in der schule und ich sag mal, manche woerter gibts nicht. aber eher spanisch als italienisch. portugiesisch kann ich nciht, wuerde sich aber anbieten, oder?
Gast
BeitragVerfasst am: 07. März 2006 17:31    Titel:

spanisch ist es nicht^^ unglücklich
Gast
BeitragVerfasst am: 09. Feb 2006 14:20    Titel:

also italienisch ist es nicht. ich denke auch irgendwas in richtung spanisch...
Gast
BeitragVerfasst am: 03. Sep 2005 19:31    Titel:

würdmal denken, des könnte entweder portugisisch oder auch italienisch sein
Ally
BeitragVerfasst am: 01. Sep 2005 22:37    Titel: brauch ne übersetzung...weiß aber nich welche sprache das is

por isso entomo opio E um remedio.
son um convalescente do momento
moro no res do chao do pensamento
e ver passar a vida faz-me tedio
Fernando Pessoa/ Alvaro de Campos: Opiario


dankeschön schon mal

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group