Autor Nachricht
Euripides
BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 22:22    Titel:

Dann benutzt das richtige reziproke Pronomen oder die von mir angeführten Entsprechungen.
Augustus
BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 19:44    Titel:

Menge §87: Das Lateinische besitzt kein Reziprokpronomen (außer dem seltenen 'alternus').
Euripides
BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 19:14    Titel:

http://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&q=reziprokes+pronomen&spell=1
?
BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 16:58    Titel:

Was ist denn bitte schön ein "reziprokes Pronomen"?
Euripides
BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 09:41    Titel:

Eine unklassische Version....
Jedoch musst du dein " se" streichen und es durch ein reziprokes Pronomen ersetzen wie "se ipsi, inter se, alter alteri (wenn von zwei Personen die Rede ist) u.a.".
?
BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 09:11    Titel:

obviat kommt von obviare und ist die 3.P Sg. Präsens.
Und soviel ich weiß heißt obvenire "kommen an","zufallen".
Euripides
BeitragVerfasst am: 21. Aug 2005 18:40    Titel:

"obviat"? Welche Form ist das?
begegnen, zusammkommen-> auch: obvenire
Gast
BeitragVerfasst am: 21. Aug 2005 17:50    Titel:

Was halten Sie von der Übersetzung:
SEMPER BIS CONVENITUR IN VITA
?
BeitragVerfasst am: 15. Aug 2005 03:22    Titel:

Also ich hab noch nie im Unterricht was vom Deutschen ins Lateinische übersetzen müssen, aber etwas Übung kann ja nicht schaden.
Ich glaub dass es folgendermaßen lautet:

"Obviat se in vita bis."
Frank Meyer
BeitragVerfasst am: 10. Aug 2005 12:44    Titel: Wer kann mir das bitte übersetzen???

Meine Schulzeit ist schon lange her, mein Lateinunterricht also auch. Doch es gab da so ein Sprüchlein: MAN BEGEGNET SICH IMMER 2 MAL IM LEBEN. Kann mir das jemand übersetzen? Danke!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group