Autor Nachricht
Euripides
BeitragVerfasst am: 11. Jul 2005 15:01    Titel:

Kreativität mit Interpretationen und Analysen von Fabeln gleichzusetzen, sagt schon Einiges über deine Arbeitshaltung aus....
Schau dir doch noch einmal genau das Promythion an!
Cicada et noctua interpr.
BeitragVerfasst am: 09. Jul 2005 16:52    Titel: hilfe bei interpretation

hi, ich muss eine interpretation zu der fabel Cicada et noctua von phaedrus schreiben. leider bin ich da nicht so kreativ.
könnt ihr mir da ein bisschen helfen??

übersetzung hab ich:
Cicada et noctua

Die Grille und die Eule


Wer sich nicht der Höflichkeit anpasst, erleidet meistens Strafen wegen des Hochmutes.

Eine Grille beschimpfte eine Eule heftig, welche es gewohnt war, in der Dunkelheit nach Nahrung zu suchen und manchmal in einem hohlen Baumstamm zu schlafen. Sie (die Grille) wurde gebeten, dass sie schweigen solle. Sie begann umso kräftiger zu schreien. Sie (die Eule) wurde darauf noch aggressiver, als die Grille erneut darum gebeten wurde. Wegen diesem Betrug, ~griff~ sie die Schwätzerin an, sowie sie (die Eule) sah, dass es für sie keine Hilfe gebe und dass ihre Worte missachtet wurden:
Weil mir deine Lieder nicht gestatten zu schlafen, von denen man glauben könnte, dass sie wie die Harfe des Apolls klingen, habe ich vor Nektar zu trinken, den Minerva mir neulich schenkte;
Wenn du dich nicht ekelst, komm! Lass uns gemeinsam trinken. (!)
Jene (die Grille), die durch den Durst ausgetrocknet war, erkannte gleich, dass ihre Stimme gelobt werde und flog gierig zu ihr. Die Eule kam aus ihrer Höhle, jagte die Zitternde (die Grille) und tötete sie.

So gab sie (die Grille) als Sterbende zu, was sie als Lebende verweigerte.


danke für die hilfe, euer h4zz

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group