Autor Nachricht
gastnov
BeitragVerfasst am: 14. Nov 2013 08:19    Titel:

http //www gottwein.de/Lat/caes/bg1006.php
lullaby99
BeitragVerfasst am: 13. Nov 2013 21:43    Titel: hilfe bei der übersetzung

Meine Frage:
Hallo... ich bräuchte bitte Hilfe bei dieser übersetzung von Caesar. Die übersetzung in Latein ist die Folgende:
Allobrogibus sese vel persuasuros,
quod nondum dono animo in populum romanum viderentur,
existimabant vel vi coacturus,
ut per suos fines eoss ire paterentur.
Omnibus rebus ad profectionem comparatis diem dicunt,
qua die ad ripam rhodani omnes conveniant.
Is dies erat a d.V.Kal.April.L.Pisone.A.Gabinio consulibus.

Meine Ideen:
Meine übersetzung lautet so muss noch vollständigt werden:
Von den Allobrigi, die am nächsten zu den Gebieten der Helvetier, ist Genf.
Aus dieser Stadt erstreckt sich eine Brücke auf die Helvetier. Die Allobrigi versuchten sich entweder selbst zu überzeugen, dass sie nichts gutes im Geist des römischen Volkes sahen, oder sie glaubten die Männer zu zwingen.
Danke für die Hilfe

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group