Autor Nachricht
jj
BeitragVerfasst am: 10. Jan 2012 18:43    Titel: hilfe bei übersetzung latein - französisch!

Meine Frage:
ich brauche hilfe bei folgender übersetzung:

Tiberius Gracchus apud senatum gravia verba fecit:
"Nonne intellegitis a liberis hominibus humum meliore ratione coli quam ab servis sine studio laborantibus? Nonne fortiore modo patria servabitur ab his civibus, etiam humilibus, quibus agri publici partem pro beneficiis dederimus?"
ich brauche hilfe bei folgender übersetzung:

Tiberius Gracchus apud senatum gravia verba fecit:
"Nonne intellegitis a liberis hominibus humum meliore ratione coli quam ab servis sine studio laborantibus? Nonne fortiore modo patria servabitur ab his civibus, etiam humilibus, quibus agri publici partem pro beneficiis dederimus?"
Wäre nett, wenn mit jemand schnell helfen würde!


Meine Ideen:
ich brauche hilfe bei folgender übersetzung:

Tiberius Gracchus apud senatum gravia verba fecit:
"Nonne intellegitis a liberis hominibus humum meliore ratione coli quam ab servis sine studio laborantibus? Nonne fortiore modo patria servabitur ab his civibus, etiam humilibus, quibus agri publici partem pro beneficiis dederimus?"

Ich habe noch nicht mehr herausgefunden als die (eine verbesserung wäre nett):
Tiiber Gracques parla avec des mots graves près du sénat:
"Ne comprîtes-vous pas que les terres sont cultivés par des hommes libres d'une méthode meilleure que par les esclaves travaillaunts sans passion?"

Und weiter komm ich nicht ...
Wäre nett, wenn mit jemand schnell helfen würde!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group