Autor Nachricht
Pontius Privatus
BeitragVerfasst am: 12. Dez 2011 19:45    Titel:

Lieber Gast,

das Lateinforum ist kein Übersetzungdienst. Schau dir bitte einmal die Forenregeln an! Es wird erwartet, dass du einen eigenen Übersetzungsvorschlag hier zur Korrektur einstellst. Deine aktive Mitarbeit ist Vorbedingung für jegliche Übersetzungshilfe.

Gruß
Pontius
Ms_Monkey
BeitragVerfasst am: 12. Dez 2011 17:03    Titel: Der Ring des Gyges

Meine Frage:
Hey! Ich muss bis morgen als Hausaufgaben ' Der Ring des Gyges' übersetzen, aber ich habe ein kleines Problem. Ich weiß zwar zum größten Teil die Vokabeln, aber ich weiß nicht wie das übersetzen soll.

Meine Ideen:
Hier ist der Text:

Olim Lydiae terra ingentibus imbribus discessit et magnus hiatus factus est. In illum hiatum descendit Gyges, regius pastor, et aeneum equum, ut ferunt fabulae, animadvertit, cuius in lateribus fores erant. Qiubus apertis corpus hominis mortui vidit incredibili magnitudine atque anulum aureum in eius digito. Quem ut detraxit, ipse induit. Tum in concilium se pastorum recepit. Ibi cum eum anulum ad palmam converterat, a nullo videbatur, ipse autem omnia videbat; idem rursus videbatur, cum in locum anulum inverterat.
Itaque hac opportunitate anuli usus reginae stuprum intulit et ea audiuvante regem, dominum suum, interemit. Sustulit omnes, quos obstare arbitrabatur. Nec in his eum facinoribus quisquam potuit videre. Sic repente anuli beneficio rex exortus est Lydiae.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group