Autor Nachricht
[shuttle-cock]
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2004 22:29    Titel:

Der Senator Lucius Cornelius hat 2 Männer vor den Richter geführt, wobei er diese/folgende Worte sprach: "Jener Mann wird Syrus genannt, der Name des anderen Mannes ist Afer. Einer von diesen hat Crispus, meinen Sklaven, getötet. Doch jeder von beiden sagt, er habe das Verbrechen nicht begangen. Daher muss sowohl dieser als auch jener vor Gericht geführt werden.

schau mal bitte nach, ob du was falsch abgetippt hast:

unus ex hic müsste eigentlich unus ex hiS heißen
das illis im letzten Satz müsste ein ille sein

die Übersetzung ist jetzt mal wortwörtlich, kann man natürlich auch noch in besseres deutsch bringen
Angel
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2004 20:29    Titel: wichtig

Lucius Cornelius senator duos viros ad iudicem traxit haec verba dicens: " Ille vir Syrus nominatur, nomen illius viri Afer est. Unus ex hic Crispum, servum meum, necavit. Sed uterque se scelus non commisisse dicit. Itaque et hic et illis in ius vocari debet."

kann das wer übersetzen??? Wäre volll lieb!!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group