Autor Nachricht
Timmius Matheus Divi
BeitragVerfasst am: 14. Apr 2011 19:25    Titel:

Vielen Dank, Goldenhind!

Dann bin ich beruhigt! Augenzwinkern
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 14. Apr 2011 19:24    Titel:

Hallo Timmius,
ich sehe keinen Fehler, allerdings kann man "litteris" auch allgemeiner mit "Wissenschaft(en)" übersetzen.
MfG Goldenhind
Timmius Matheus Divi
BeitragVerfasst am: 14. Apr 2011 16:25    Titel:

Kann hier denn keiner helfen?
Timmius Matheus Divi
BeitragVerfasst am: 13. Apr 2011 14:28    Titel:

Sorry!

Hatte vergessen mich einzuloggen!
Gruß
Mathis
BeitragVerfasst am: 13. Apr 2011 14:27    Titel: Hilfe bei einer Übersetzung

Meine Frage:
Hallo!

Ich bräuchte einmal Kontrolle und Hilfe bei folgender Übersetzung:
Filius: "Quae de causa me in Graeciam mittere statuisti? Etiam Romae litteris studere possum!"

Meine Übersetzung:
Der Sohn beginnt: "Warum hast du beschloßen mich nach Griechenland zu entsenden? Auch in Rom kann ich Literatur studieren!"

Pater: "Athenas te conferes, quod filius senatoris artem dicendi ac philosophiam ibi disces, ubi viri sapientes magistros se offerunt.

Der Vater meint: "Du wirst dich nach Athen begeben, weil du der Sohn eines römischen Senators bist und die Redekunst und Philosophie dort studieren wirst, wo sich weise Männer als Lehrer anbieten.

So weit richtig?
Danke und Gruß

Meine Ideen:
PS: Die Übersetzung habe ich ja bereits oben reingeschrieben unter den jeweiligen lateinischen Satz!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group