Lukas |
Verfasst am: 20. Mai 2010 14:49 Titel: Bitte um Hilfe bei Gedichtstrophen-Übersetzung D => L |
|
hallo leute. ich bin schon seit einiger zeit nicht mehr in der schule und mein latein ist ziemlich eingerostet. hab leider auch keine unterlagen mehr, dass ich mir da selbst helfen könnte. ich möchte gerne für ein tattoo folgende gedichtstrophe übersetzen: Egal wie schmal das Tor, wie groß, wieviel Bestrafung ich auch zähl Ich bin der Meister meines Los Ich bin der Käpt'n meiner Seel meine übersetzung ist bisher: sirempse ut porta angusta aut quanta [magna?] est quantum poena etiam numero ego sum magister sortis meae ego sum magister navis anima meae [animus mei?] ich bin mir in der satzstellung nicht so sicher, ebensowenig, ob es die richtigen vokabeln sind. was denkt ihr, ist für seele die richtig vokabel: anima oder animus? für hinweise auf fehler und/oder verbesserungsvorschläge bin ich sehr dankbar! liebe grüße, lukas |
|