Autor Nachricht
Laprinzess
BeitragVerfasst am: 17. März 2009 13:57    Titel: Übersetzung

Vielen, lieben Dank!!
Ihr seid die Besten.
smile
Pontius Privatus
BeitragVerfasst am: 16. März 2009 23:45    Titel:

Hallo Laprinzess,

zuerst zu Deiner letzten Frage:
Nein, es handelt sich nicht nur um Fragen. Fragen erkennst Du am Fragezeichen.

Es sind auch nicht alle Deine Zuordnungen stimmig.

1 - d ist richtig zugeordnet, aber keine Frage:

Wenn Menelaus nicht so begierig auf Rache gewesen wäre, hätte er ein angenehmes Leben geführt.

2 - a ist auch richtig zugeordnet, aber wieder keine Frage:

Wenn Penelope von einer anderen Liebe eingenommen (gefangen genommen, gefesselt) worden wäre, hätte Penelope einen anderen (der) Bewerber geheiratet.

Die Zuordnung 3 - e ist falsch. 3 gehört zu f
Wenn Odysseus nicht nach Hause zurückgekehrt wäre, hätte er (seinem) Sohn nicht die Herrschaft (das Reich) bewahrt.

4 - c ist richtig zugeordnet
Wenn Paris Helena nicht geraubt hätte, hätte sie vielleicht ein anderer geraubt.

5 ist wieder falsch zugeordnet; 5 gehört zu e:
"liberi" sind die Kinder, "parentes" die Eltern

Wenn Odysseus zu Hause geblieben wäre, wie viele Frauen, Eltern und Kinder wären nicht von Schmerzen gequält worden! (Das bezieht sich auf Osysseus' Begleiter, deren Angehörige 10 Jahre lang qualvoll auf die Rückkehr der Ihren gewartet haben.)

6 - b ist richtig zugeordnet:
Wenn Odysseus nicht nach Troja gesegelt wäre, wäre er dann wohl zu Hause geblieben?

Da es jetzt schon ziemlich spät ist, schau bitte meinen Vorschlag noch einmal durch, ob sich da kein Fehler eingeschlichen hat.

Viel Erfolg weiterhin wünscht Dir
Pontius P.
Laprinzess
BeitragVerfasst am: 16. März 2009 20:45    Titel: Übersetzung

Hallöchen,

ich weiß, dass das, was jetzt kommt, total lang ist, aber ich bitte euch darum meine Hausaufgabe kurz zu überprüfen. Ich sage jetzt schon mal danke!!
Ich habe folgende Aufgabenstellung bekommen:
Ordne passende Satzhälften einander zu, schreibe die vollständigen Sätze ab und übersetze sie.
Und das sind die Sätze:

1.) Nisi Menelaus tam cupidus ultionis fuisset,

2.) Si Penelope alio amore capta esset,

3.) Nisi Odysseus domum redisset,

4.) Nisi Paris Helenam rapuisset,

5.) Si Odyseus domi mansisset,

6.) Nisi Odysseus Troiam navigavisset,





a.) Penelope alicui procorum nupsisset.

b.) num domi mansisset?

c.) alius fortasse eam rapuisset.

d.) num vitam iucundam egisset?

e.) quot coniuges, parentes, liberi doloribus vexati non essent !

f.) regnum filio non servavisset.


Meine Zuordnung:
1-d
2-a
3-e
4-c
5-f
6-b

Meine Übersetzung:
1d: Würde Menelaus etwa sein Leben erfreulich betreiben, wenn er nicht begierig auf die Vergeltung wäre?

2a: Würde Penelope irgendeinen Freier heiraten, wenn sie nicht einem anderen die Liebe geraubt hätte?

3e: Wie viele Ehefrauen, Ehemänner, Eltern und Freigelassene würden von Schmerzen nicht gequält werden, wenn Odysseus nicht nach Hause zurückkehren würde?

4c: Würde ein anderer Helena geraubt haben, wenn Paris sie nicht geraubt hätte?

5f: Würde Odysseus das Königreich des Sohnes nicht bewahren, wenn Odysseus zu Hause geblieben wäre?

6b: Wäre Odysseus etwa zu Hause geblieben, wenn er nicht nach Troja gesegelt würde?


Sind das alles rhetorische Fragen?

Bitte helft mir!!!!
Liebe Grüße

[/list]

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group