Autor Nachricht
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 18. Jan 2009 20:54    Titel:

Hallo jacki,
einige Anmerkungen:
Erstens ist der ganze Text im Präsens verfasst.
"cultores regionum" heißt wörtlich "(Die) Bewohner der Gebiete", ob deine Überetzung auch richtig ist, weiß ich nicht. Jedenfalls muss wohl das "viele" weg, denn da steht ja nur einmal "multo".
Besseres Deutsch ist wohl "viel/sehr anders als die übrigen".
Statt "beklagen" evtl. besser "betrauern"
"nec cremare aut fodere fas putant"= "Und sie halten es nicht für sittlich Gut/erlaubt/ göttliches Recht ("fas" hat viele Bedeutungen) sie zu verbrennen oder zu begraben"
Für "verum" nach Verneinung "sondern" benutzen.
"arte medicatos": "arte" ist Ablativ, "mediacatos" Akk. Pl. und somit das Objekt. Also "die mit Kunstfertigkeit einbalsamierten" o.ä.
"curant" ist Indikativ.
jacki
BeitragVerfasst am: 18. Jan 2009 20:34    Titel:

Cool, danke Wink
Clemens11
BeitragVerfasst am: 18. Jan 2009 18:22    Titel:

Hi Augenzwinkern ,

da irren menschlich ist nach caesar Winkend hast natürlich n paar kleine fehler meiner ansicht nach:

anstatt mist kannst auch balsam benutzen (so heist nämlich das zeugs)
in zeile 1.

in zeile 2 ist dann auch ein fehler nämlich dass sie !nicht! an den frevel
glaubten.

ansonsten stimmt deine übersetzung meiner ansicht Augenzwinkern
jacki
BeitragVerfasst am: 18. Jan 2009 09:40    Titel: Brauche bitte Hife!

Hi
Ich hät eine Frage
könnt ihr mir helfen?
Könnt ihr mir sagen ob diese Überbestzung richtig is?
Die "perversen" Sitten der Ägypter
Cultores regionum multo aliter a ceteris agunt vitam. Mortuos fimo obliti plangunt; nec cremare aut fodere fas putant, verum arte medicatos intra penetralia collocant. Suis letteris perverse utuntur. Lutum inter manus, farinam calcibus subigunt. Forum ac negotia feminae, viri pensa ac domus curant;

Meine Übersetzung:
Viele Kulturen leben viel anders von den übrigen. Sie beklagten die Toten indem sie sie mit Mist beschmierten und sie glaubten an den Frevel sie zu verbrennen oder zu begraben, aber sie stellten die Kunst des Einbalsamierens in den Tempeln auf. Sie benützten ihre Schrift verkehrt herum. Sie stampfen den Ziegellehm mit den Händen, das Brotmehl mit den Fersen. Der Marktplatz war die Aufgabe der Frau, und um die Wollarbeit und das Haus sollte sich der Mann kümmern.

Wäre echt nett wenn ihr mir dabei helfen könntet.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group