Autor Nachricht
Lowe
BeitragVerfasst am: 10. Aug 2008 09:46    Titel:

Hallo Autodidatkos


Kleiner Nachtrag:

Zu Satz 2und 3: domus, us = feminin, multas domos, domos pulchras

Zu Satz 3: sunt horti = Nominativ

Zu Satz 6: machina = feminin, nonnullae machinae

Gruß
Lowe
Pontius Privatus
BeitragVerfasst am: 08. Aug 2008 19:26    Titel:

Hallo, Autodidaktos!

Zu Satz 1) "die einen ... die anderen" müsste meines Erachtens heißen
"alii fabri ... alii fabri"

"ad" erfordert den Akkusativ "post" ebenfalls und der Abend heißt "vesper"; am Abend (oder abends) ---> vespere oder vesperi

Zu Satz 3) Eine Kleinigkeit: "sunt" ans Ende des Satzes stellen.
"nos" = 1 Pers. Pl. ---> tuti sumus
M. E. heißt "sicher vor" ab/a ... tutus (ansonsten erfordert "ad" wieder den Akkusativ!)

Zu Satz 4) Am Abend - siehe oben! (vespere oder vesperi); statt "remeare" hätte ich "redire" bevorzugt.

Zu Satz 6) hodie
"die Arbeit" entspricht einem Akkusativ-Objekt (laborem)
"manus" ist feminin; (manus nostra!) manuum ---> Gen. Plural - folglich muss das Possessiv-Pronomen ebenfalls in der Form des Gen. Plurals stehen.

Ich hoffe, nichts Wesentliches übersehen zu haben!

Gruß
Pontius Privatus
Autodidaktos
BeitragVerfasst am: 08. Aug 2008 17:50    Titel: Übung zur u-Deklination

Hallo, ich hab noch mal ein paar Sätze zur übung der u-Deklination gemacht. Jetzt auch mit Femininum und Neutrum.

1. Die einen Arbeiter eilen am Morgen von zu Hause zu ihren Arbeitsstätten (officina, -ae), die anderen arbeiten nach Mittag und abends.
= Fabri mane domo ad officinae suae properant, alii fabri post meridie et vestro laborant.

2. Mit starken Händen bauen die Männer schöne Häuser und große Gebäude.
= Manibus firmis viri domos pulchros et aedificia magna aedificant.

3. Hinter vielen Häusern sind Gärten. Dort sind wir geschützt vor der Mittagshitze.
= Post multos domos sunt hortos. Ibi nos ad aestu meridiei tutus sumus.

4. Am Abens kommen die arbeiter nach hause zurück.
= In vestrum fabri domum remeant.

5. Die Ehefrauen erwarten die Männer daheim und bringen Speisen und früchte herbei.
= Matronae viros domi exspectant et cibos fructusque apportant.

6. Manche Maschinen (machina, -ae) erleichtern heute die Arbeit unserer Hände.
=Nonnulli machinae hodi labor manuum nostri levant.

Wie immer besten Dank!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group