Autor |
Nachricht |
lateingenie |
Verfasst am: 21. Nov 2007 21:13 Titel: |
|
DANKE für eure hilfe! |
|
|
Lowe |
Verfasst am: 20. Nov 2007 15:25 Titel: |
|
Der Name Augustus (dt.: „der Erhabene“) war wie der Titel Imperator und der Name Caesar Bestandteil der römischen Kaisertitulatur. Reihenfolge: Imperator Caesar / dann individuelle Namensbestandteile und weitere Attribute /Augustus In dieser Inschrift kommen noch die Attribute MAXIMO, PIO, FELICI hinzu Aufbau der Inschrift: IMPERATORI CAESARI FLAVIO CONSTANTINO MAXIMO PIO FELICI AUGUSTO = Dativ, wie du richtig erkannt hast SPQR … ARCUM TRIUMPHIS INSIGNEM DICAVIT = Hauptsatz mit Akk.Obj., wie du richtig erkannt hast QUOD.... ULTUS EST = Kausalsatz, wie du richtig erkannt hast INSTINCTU DIVINITATIS MENTIS MAGNITUDINE = durch Eingebung eines göttlichen Wesens und seines Geistes Größe (ich habe versucht, durch die etwas merkwürdige Übersetzung auf den Chiasmus aufmerksam zu machen TAM.... QUAM = sowohl...als auch CUM EXERCITU SUO = mit seinem Heere TAM DE TYRANNO QUAM DE OMNI EIUS FACTIONE = sowohl am Tyrannen (gemeint ist sein Widersacher Maxentius) als auch an jeder seiner (dessen) Partei UNO TEMPORE = gleichzeitig, zur selben Zeit IUSTIS ARMIS = mit gerechten Waffen (der Begriff "iustus" spielt in der römischen Kriegsbegründung die größte Rolle. Ein "bellum" musste immer "iustum" sein) REM PUBLICAM ULTUS EST = er hat den Staat gerächt ARCUM TRIUMPHIS INSIGNEM = einen mit seinen Siegen (Triumphen) ausgezeichneten Bogen (es sind sicherlich die Bilder von seinen Feldzügen und Siegen gemeint, die sich auf dem Triumpfbogen befinden) |
|
|
Goldenhind |
Verfasst am: 20. Nov 2007 12:10 Titel: |
|
Augustus war eine Ehrenbezeichnung, die alle römischen Kaiser getragen haben. Es ist damit also auch Konstantin gemeint. Da Konstantin glaubte, die Schlacht an der Milvischen Brücke durch die Unterstützung des christlichen Gottes gewonnen zu haben, halte ich "durch den Einfluss der Götter (Pl.)" nicht für eine geglückte Überstzung, zumal "divinitatis" ja auch Singular ist. "Magnitudine" würde ich auf "mentis" (die Größe seines Geistes) beziehen. "Eius" wird sich wohl auf den Tyrannen beziehen, das siehst du richtig und für "arma" gibt es natürlich immer mehrere Übersetzungsmöglichkeiten, das ist Geschmackssache, ob du "Waffen" oder "Waffengewalt" o.ä. schreibst. |
|
|
lateingenie |
Verfasst am: 19. Nov 2007 20:04 Titel: |
|
kein problem... Der Senat und das römische Volk haben dem Imperator Caesar Flavius Constantin (= nur Konstantin?) und dem frommen und glücklichen Augustus (was hat der damit zu tun?) diesen Triumphbogen gewidmet, weil er durch Einfluss der Götter (??) und mit seiner Größe des Heeres (??) den Staat am Tyrannen und auch an allen seinen Anhängern (Anhänger des Tyrannes?) mit Waffen (mit Waffengewalt?) gerächt hat. ich hab vor allem mit dem relativsatz meine probleme... |
|
|
Lowe |
Verfasst am: 19. Nov 2007 18:08 Titel: |
|
Wenn das so ist, dann würden wir erst einmal gerne deine eigene Übersetzung sehen. |
|
|
lateingenie |
Verfasst am: 19. Nov 2007 17:34 Titel: |
|
ja,das ist mir bekannt, doch ich wollte mich nicht nur auf die Übersetzungen im Internet verlassen, weil ich dort einige Unterschiede zu meinen "Versuchen" erkennen kann. Es wäre also gut, wenn hier jemand wirklich gut in Latein ist, und mir diesen Text nochmals übersetzen kann, dass ich noch einen Vergleichstest habe. danke |
|
|
Lowe |
Verfasst am: 19. Nov 2007 17:05 Titel: |
|
Das ist die Inschrift vom Konstantinsbogen! "Der Konstantinsbogen ist ein dreitoriger Triumphbogen in Rom. Er wurde zu Ehren des Kaisers Konstantin in Erinnerung an dessen Sieg bei der Milvischen Brücke (312 n. Chr.) über seinen Widersacher Maxentius errichtet." (Wikipedia) Das Internet ist voll mit Übersetzungen dieser Inschrift, z.B. Wikipedia, aber auch andere. |
|
|
lateingenie |
Verfasst am: 19. Nov 2007 16:56 Titel: |
|
ich brauche auch hilfe... und zwar hab ich den text nal übersetzt,aber er klingt ned wirklich toll... kann mir den bitte mal noch jemand übersetzen?! IMPERATORI CAESARI FLAVIO CONSTANTINO MAXIMO PIO FELICI AVGVTO SPQR QVOD INSTINCTV DIVINITATIS (et) MENTIS MAGNITVDINE CVM EXERCTIV SVO TAM DE TYRANNO QVAM DE OMNI EIVS FACTIONE VNO TEMPORE IVSTIS REMPVBLICAM VLTVS EST ARMIS ARCVM TRIVMPHIS INSIGNEM DICAVIT die meisten V sind eigentlich als U zu verstehen... ich würde mich freuen, schnelstens eine antwort zu bekommen... |
|
|
Römer |
Verfasst am: 31. Okt 2007 11:37 Titel: Bitte um Hilfe! |
|
Wir haben bald eine Schularbeit und unser Lehrer hat uns einige Angaben zur SA gemacht, jetzt meine Frage ob irgendwer einen Text weiß, den er geben könnte Thema ist Prosa, Heiteres,.... schriftsteller hamma in letzter zeit viel so poggio, bebel etc gmacht, kann aber auch a anderer kommen sind im 5. Lernjahr hier die angaben: Relativsätze im Konjunktiv deponentia der 3. Konj unterscheiden von: "domus" - "domi" - "domo" Konjunktiv im Hauptsatz Cum-Sätze unterscheiden von: parare (sibi) - pareo - pario partizipien Gerundiv-Gerundium + esse (auch im Aci) quidam... wäre echt super wenn ihr mir weiterhelfen könntet, wenn wirklich das kommt lässt sich über eine entgeltung reden auf jedn fall schon mal danke im Voraus! |
|
|