Autor Nachricht
Desdemona
BeitragVerfasst am: 19. Feb 2007 13:30    Titel: Danke!

Hi,

danke...da hab ich doch glatt die "Doppelter Akkusativ"-Regel übersehen :-S
Naja es gibt ja soviele Regeln und Ausnahmen etcetera, dass merk ich mir nie :-(

Aber jetzt machts Sinn, danke!

(Eigentlich sollte es einen richtig fetten Danke-Smiley geben)

LG
Desdemona
Lowe
BeitragVerfasst am: 18. Feb 2007 15:30    Titel:

Du hast schon richtig übersetzt. "iubere" ist im Lateinischen transitiv, also mit Akk. Hier ist milites übrigens Nom.Pl. und Subjekt. Also: die Soldaten sind aufgefordert worden....
Du darfst nie davon ausgehen, welchen Kasus man im Deutschen gebrauchen würde.
Ich würde übrigens "im Morgengrauen" zu "eine Brücke zu bauen" setzen.
Desdemona
BeitragVerfasst am: 18. Feb 2007 12:57    Titel: Gleich noch eine Frage...

Hi,

das ist sicher leicht für euch :-) Ich steig trotzdem nicht dahinter.

milites prima luce pontem facere sunt iussi.

ich würde das so übersetzen:

Im Morgengrauen ist den Soldaten befohlen worden, eine Brücke zu bauen.

mein Problem ist nur folgendes: milites ist Akkusativ, sollte aber eigentlich Dativ sein! (Wem ist es befohlen worden?)

Oder hab ichs komplett falsch übersetzt?

Danke,
~Desemona~

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group