Autor Nachricht
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 21. Dez 2006 15:57    Titel:

Zitat:
quintus mettelus vollendete in dieser rede, in der er ein letztes lob an seinen vater l. mettelus hielt, konsul, diktatot, befehlshaber der reiterei, der sehr viele elefanten aus dem ersten punicus krieg führte und den sieg feierte und lies diesem ein Werk mit zehn gegenständen zurück, welche sein größter wunsch waren.

"Quam" ist eigentlich Akk.
"Supremis" würde ich nicht mit "letztes" sondern "höchstes" übersetzen (eigentlich natürlich Plural).
Da sich "consulis, dictatoris" etc. alles auf "patris" bezieht, musst du diese auch im gleichen Kasus wiedergeben, also "den Konsuln "etc. (eigentlich natürlich Gen.)
"elephantos ... duxerat in triumpho" gehört doch zusammen, ich verstehe nicht, warum du aus "duxerat" zwei Prädikate machst.
Da "scriptum" ein schriftliches Werk ist, passt "Gegenstände" hier wohl nicht als Übersetzung von "res".
"optandae" ist ja eigentlich eine nd-From, das sollte schon zum Ausdruck kommen und in einem Relativsatz bleibt der Konjunktiv ja auch meistens im Deutschen erhalten, daher würde ich sagen:"Welche am meisten zu wünschen seien/wären".
Zitat:
jener nämlich wollte, dass er der erste krieger ist, der beste redner, der stärkste kaiser, mit einem oberbefehl sehr große dinge ausführte, die größte ehre genoss, die größte weisheit besaß, als höchster senator gal, großes vermögen auf guter weise entdeckte, viele kinder zurücklasse und sehr berühmt im staat sei.

"Illum" ist doch Akk. und gehört wohl schon zum AcI...
"Imperator" würde ich hier nicht mit "Kaiser" übersetzen, sondern mit "Feldherr" o.ä.
"entdecken" past nicht wirklich zu "Vermögen".
Beim Modus solltest du schon konsequent bleiben. Wenn du das als indirekte Rede wiedergibst, musst du durchgehend Konjunktiv benutzen.
Zitat:
dieses berührte jeden, dem q. mettelus es sagte.

"Q. Metellus sagte, dass ..."

MfG Goldenhind
Liane
BeitragVerfasst am: 20. Dez 2006 16:07    Titel: übersetzung

hey, wäre nett wenn mir jemand diesen text korrigieren könnte. ich schreibe morgen eine arbeit!

quintus mettelus in ea oratione, quam habuit supremis laudibus patris sui l. metelli consulis, dictatoris, magistri equitum, qui plurimos elephantos ex primo punico bello duxerat in triumpho, scriptum reliquit eum decem res, quae maxime optandae essent, consummavisse.

quintus mettelus vollendete in dieser rede, in der er ein letztes lob an seinen vater l. mettelus hielt, konsul, diktatot, befehlshaber der reiterei, der sehr viele elefanten aus dem ersten punicus krieg führte und den sieg feierte und lies diesem ein Werk mit zehn gegenständen zurück, welche sein größter wunsch waren.

voluisse enim illum se primum bellatorem esse, optimum oratorem, fortissimum imperatorem, auspicio suo maximas res geri, maximo honore uti, summa sapientia esse, summum senatorem haberi, pecuniam magnam bono modo invenire, multos liberos relinquere, clarissimum in cavitate esse.

jener nämlich wollte, dass er der erste krieger ist, der beste redner, der stärkste kaiser, mit einem oberbefehl sehr große dinge ausführte, die größte ehre genoss, die größte weisheit besaß, als höchster senator gal, großes vermögen auf guter weise entdeckte, viele kinder zurücklasse und sehr berühmt im staat sei.

haec omnia ei contigisse dixit q. mettelus.

dieses berührte jeden, dem q. mettelus es sagte.

danke liane

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group