Autor Nachricht
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 02. Nov 2006 15:48    Titel:

Herzlich willkommen im Lateinboard. Willkommen
Ziel dieses Forums ist es, anderen zu helfen, sich selbst zu helfen. Deshalb erwarten wir, dass jemand, der Hilfe benötigt, zuerst einmal einen eigenen Übersezungsansatz präsentiert, ggf. Vokabelangaben macht und/oder konkrete Probleme benennt. Wenn dies geschehen ist, wird dir mit Sicherheit auch jemand helfen, aber wenn du hier einfach nur einen Text reinstellst, sieht es natürlich so aus, als ob du zu faul wärst und wir hier deine Hausaufgaben machen sollen...
Ich hoffe, dass du darauf eingehst
MfG Goldenhind

PS: Da es sich um einen Senecatext handelt, verschiebe ich diesen Thread mal nach Sonstiges.
smiley7777
BeitragVerfasst am: 02. Nov 2006 10:04    Titel: Hallo, brauche Hilfe bei einem seneca text

Wie übersetzt man diesen Text?
Apud Hypanim fluvium, qui ab Europae parte in Pontum influit, Aristoteles ait bestiolas quasdam nasci, quae unum diem vivant. Ex his igitur, quae hora octava mortua est, provecta aetate mortua est; (ea bestiola), quae vero occidente sole, decrepita, eo magis, si etiam solstitiali die. Confer nostram longissimam aetatem cum aeternitate: in eadem propemodum brevitate, qua illae bestiolae, reperiemur.
Contemnamus igitur omnes ineptias- quod levius nomen enim huic levitati imponam?- totamque vim bene vivendi in animi robore ac magnitudine et in omnium rerum humanarum contemptione ac despicientia et in omni virtute ponamus! Nam nunc quidem cogitationibus mollissimis effeminamur, ut spoliati magnis quibusdam bonis, inlusi destitutique videamur, si mors adventet, antequam promissa Chaldeorum consecuti sumus.
Hoffe, irgendwer kann mir helfen!
Vielen, vielen Dank

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group