Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
latinus19
Verfasst am: 05. Nov 2012 17:44
Titel:
Dann schlage ich vor:
Stans potius morior quam (ut) genibus nixus/nixa vivam.
("ut" kann auch wegfallen)
Ich sterbe lieber stehend als dass sich knieend lebe(=als knieend zu leben).
yoyoxxx
Verfasst am: 05. Nov 2012 17:02
Titel:
Kann ich nicht "potius" nehmen? das heißt doch übersetzt "lieber"..
oder ergibt es in diesen Satz kein Sinn?
latinus19
Verfasst am: 05. Nov 2012 16:57
Titel:
Melius est stantem mori quam genibus nixum vivere.
Es ist besser, stehend zu sterben als knieend zu leben.
Gleichwertig:
Praestat stantem mori ...
Oder:
Stans mori quam genibus nixus(Mann)/nixa(Frau) vivere malo.
Ich will lieber stehend sterben als ....
yoyo2206
Verfasst am: 05. Nov 2012 16:32
Titel: Übersetzung: Lieber stehend sterben, als kniend leben.
Meine Frage:
Hallo,
ich kann leider kein Latein.
Kann mir jemand diesen Satz richtig grammatikalisch übersetzen?
Lieber stehend sterben, als kniend leben.
Ich habe mich in verschiedenen Latein Foren umgesehen, aber mal steht es so da, mal so.
z.B. :
potius stans mori quam vivere posito genu
oder
Libentius stans mori quam procumbens vivere
oder
potius stantem mori quam genibus nixum vivere
Bitte keine unsichere Antworten, nur die, die sich wirklich gut damit auskennen.
Meine Ideen:
potius stans mori quam vivere posito genu
oder
Libentius stans mori quam procumbens vivere
oder
potius stantem mori quam genibus nixum vivere