Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Cicero
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Yvonne
Verfasst am: 14. Mai 2012 09:39
Titel: Verres
Meine Frage:
Hallo
Ich hab mal wieder ein Problem mit einem Satz.
Id enim Consilii mihi Profecto taciti dabitis, quod egome mihi necessario capiendum intellego.
Meine Ideen:
meine Übersetzung ist: Denn diesen consul welcher mir sicherlich etwas verschweigen wird, werdet ihr mir geben, weil ich selbst mir eng verbunden zu Begreifen einsehe. -> Hört sich sehr schräg an!!!
Ich hab als Prädikate: Dabitis (2P. Pl. Futur dare) und intellego (1p. sg. Präs. intellegere)
Daszu ein PPP -> taciti mit Bezugswort consilii
Ein Gerundium -> capiendum
und das mei bei egomei wirkt verstärkend und heißt ich selbst.
Ich hoffe jemand kann mir helfen.
Vielen Dank schonmal im vorraus !