Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
[shuttle-cock]
Verfasst am: 10. Jun 2004 22:29
Titel:
Der Senator Lucius Cornelius hat 2 Männer vor den Richter geführt, wobei er diese/folgende Worte sprach: "Jener Mann wird Syrus genannt, der Name des anderen Mannes ist Afer. Einer von diesen hat Crispus, meinen Sklaven, getötet. Doch jeder von beiden sagt, er habe das Verbrechen nicht begangen. Daher muss sowohl dieser als auch jener vor Gericht geführt werden.
schau mal bitte nach, ob du was falsch abgetippt hast:
unus ex hic müsste eigentlich unus ex hiS heißen
das illis im letzten Satz müsste ein ille sein
die Übersetzung ist jetzt mal wortwörtlich, kann man natürlich auch noch in besseres deutsch bringen
Angel
Verfasst am: 10. Jun 2004 20:29
Titel: wichtig
Lucius Cornelius senator duos viros ad iudicem traxit haec verba dicens: " Ille vir Syrus nominatur, nomen illius viri Afer est. Unus ex hic Crispum, servum meum, necavit. Sed uterque se scelus non commisisse dicit. Itaque et hic et illis in ius vocari debet."
kann das wer übersetzen??? Wäre volll lieb!!