Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Mieze Kotze
Verfasst am: 03. März 2007 17:01
Titel:
Ich bräuchste auch ganz dringend die Übersetzung für die Kapitel 3 & 4 ! Kann mir irgendjemand helfen?
ale
Verfasst am: 01. Mai 2005 13:23
Titel:
oh ja wir ham das auch grade!und schreiben am dienstag ne arbeit darüber!hat jemand vielleicht die Lateinischen Texte von Euryalus und Lucretia von 4-6?Dann könnte ich an denen ein wenig üben!
Lg und Danke schon mal!
ale
Gast
Verfasst am: 10. März 2005 20:27
Titel:
die story ham wir auch grade die mag ich nciht
kikira
Verfasst am: 10. März 2005 20:10
Titel:
Hast du kein Wörterbuch?
Da kann man doch Wörter wie: nomen und habes nachschauen, dann erkennst du auch, welche Form hier stehen musst.
Du wirst doch wohl "habes" übersetzen können. Und dass du von den nachfolgenden Sätzen nicht ein einziges Wort übersetzen kannst....sehr eigenartig.
Wenn du fähig bist, hier einen Text reinzustellen, dann bist du sicher auch fähig, im Net ein lateinisches Wörterbuch aufzutun, um die fehlenden Vokabel nachzuschlagen, falls du kein Wörterbuch zu Hause haben solltest, was ich wiederum nicht glaube und dich mal ein bisserl mit der Grammatik zu beschäftigen, bzw. ein bisserl herumzutüfteln anhand von der hier geposteten Grammatik, um welche Form es sich handeln könnte.
Was ist dein Problem bei raptu? Was steht davor? Welche Wortart ist es? Ein Nomen, ein Verb, ein Eigenschaftswort oder ein Adverb?
Wo ist dir schon mal die Endung -u untergekommen?
Du machst es dir schon ein bisserl sehr einfach, wenn das alles so dringend und unbedingt notwendig ist, dann könntest du dich doch auch hinsetzen und dich ein bisserl bemühen, den Ursprung und die Form der Wörter herauszufinden. Denn das alles läßt grad nicht drauf schließen, dass du dich tot lernst.
lg kiki
Cara
Verfasst am: 10. März 2005 17:31
Titel:
Hab mir grad das mit dem überstezen durchgelesen .. ops
also hier sind meine ansätze zu dem teil 2 (wichtiger)
also den ersten satz da bin ich mir net sicher das raptu verwirrt mich .. ich dneke zwar das könnte rauben heißen aba ich kann mit der form nicht anfangen.
Satz 1:"Was sagst du über den Raub meiner Lucretia, [?.....?] sehr erwünscht und sehr erfreulich.
Satz 2:[?.............................?]
Satz 3: Du weißt das du sehr vornehm bist und in eine berühmte Familie geheiratet hast.
Satz 4: ..... sehr schöne und sehr angesehene Frau.
Satz 5: Wenn ich dich rauben würde, was würde man über dich sagen [?......?]
Wäre erst mal der erste Teil ..
könnt mir jetzt bitte jemand helfen? =(
Cara
Verfasst am: 10. März 2005 15:32
Titel: Euryalus und Lucretia
Hi
Ich schreib morgen meine Lateinarbeit und hab hier Kapitel 13 ..
es könnte sein das es für die arbeit hilfreich sein könnt e..
wollte fragen ob ihr mir von dem ersten teil vll. die ersten sätze übersetzten könntet .. (ich glaub ich hab da einiges falsch gemacht)
und vom zwieten tiel ne kleine inhaltsangabe?
Das wäre super nett .. ich lern mich schon tod und trotzdem klappt es net so ganz ..
Teil 1
http://people.freenet.de/littlesuggaa/kapitel13-1.jpg
Teil 2
http://people.freenet.de/littlesuggaa/kapitel13-2.jpg