Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Goldenhind
Verfasst am: 16. Jun 2010 18:22
Titel:
Hallo Lolalina,
deine Übersetzung ist m.E. korrekt.
MfG Goldenhind
PS: Im Internet gilt es gemeinhin als unhöflich, nur mit Großbuchstaben zu schreieben, da dies als "anschreien" verstanden wird.
LOLALINA
Verfasst am: 16. Jun 2010 17:30
Titel: Herkules-Arbeit im Augiasstall
Meine Frage:
HALLO LATEINER,
ICH MUSS EINLATEIN TEXT ÜBERSETZEN UND KOMME GARNICHT WEITER (habe es zwar versucht aber da ist nicht wirklich richtiges raus gekommen)
HIER DIE SÄTZE:
1:HERCULES EURYSTHEO IMPERATORE DIFFICILES LABORES SUSTINERE DEBEBAT
ÜBERSETZUNG: ALS EURYSTHEUS HERRSCHER WAR, MUSSTE HERCULES SCHWIERIGE ARBEITEN AUF SICH NEHMEN.
richtig so???
Meine Ideen:
ÜBERSETZUNG: ALS EURYSTHEUS HERRSCHER WAR, MUSSTE HERCULES SCHWIERIGE ARBEITEN AUF SICH NEHMEN.
richtig so???