Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 03. Jun 2010 23:55
Titel: Re: Latein Übesetzung? :***
Schueler93 hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Ich sitze verzweifelt an einer Latein Extraarbeit xD bin dabei subjekt und prädikat zu übersetzen... kriege aber keine richtigen sätze hin...
Troja a Graecis capta et deleta ,
Aeneas
patriam novam quaerens cum paucis sociis Asiam
reliquit
.
Neptunus
autem Trojanos iterum
punivit
naves tempestate vehementi delens. Navibus deletis
Aeneas
cum sociis ad litus Africae
appulsus est
. Magna cum amicitia
viri
a Didone , regina Carthaginis ,
reccepti sunt.
Aeneas
amore Didonis captus etiam ibi manere
cupiebat.
Sed nocte
Mercurius
, nuntius deorum , ei apparens
iussit
Trojanos in Italiam navigare. Et
Aeneas
tristis
paruit
navibus Didonis Carthaginem relinquens.
Dido
, ubi prima lice Aeneam abesse
intellecit
, se ipsam
interfecit.
wie gesagt wäre sehr dankbar ^^
Meine Ideen:
reliquit - er hat zurückgelassen , punivit - er hat bestraft , appulsus est - er ist genannt worden , cupiebat - er wünschte , iussit - er hat befohlen , paruit - er hat gehorcht , interfecit - er hat getötet
Hallo Schüler93,
Dein Anliegen ist mir nicht ganz klar geworden. Du schreibst, "Du bist dabei, Subjekt und Prädikat zu übersetzen." Wo ist da das Problem, zumal Du die meisten Vokabeln schon herausgesucht hast.
Ich habe Dir Subjekte und Prädikate in Deinem Text gekennzeichnet
(fett
und
rot
).
Wenn Du hingegen eine Übersetzung wünschst, dann bitten wir Dich, die Forenregeln zu respektieren und einen - wenn auch fehlerhaften -
Übersetzungsvorschlag
hier vorzustellen.
Du solltest Dich allerdings darüber informieren, wie man Partizipien (Aktiv/Passiv) und den Ablativus absolutus übersetzt.
Um hier "guten Willen" anzudeuten, übersetze ich Dir den ersten Satz:
Nachdem Troja von den Griechen eingenommen und zerstört worden war, verließ Aeneas, eine neue Heimat suchend, mit wenigen Gefährten Asien.
Sofern Du weitergehende Fragen zur Übersetzung hast, stelle Deinen eigenen Übersetzungsvorschlag hier vor!
Gruß
Pontius P.
Schueler93
Verfasst am: 03. Jun 2010 20:44
Titel: Latein Übesetzung? :***
Meine Frage:
Ich sitze verzweifelt an einer Latein Extraarbeit xD bin dabei subjekt und prädikat zu übersetzen... kriege aber keine richtigen sätze hin...
Troja a Graecis capta et deleta , Aeneas patriam novam quaerens cum paucis sociis Asiam reliquit. Neptunus autem Trojanos iterum punivit naves tempestate vehementi delens. Navibus deletis Aeneas cum sociis ad litus Africae appulsus est. Magna cum amicitia viri a Didone , regina Carthaginis , reccepti sunt. Aeneas amore Didonis captus etiam ibi manere cupiebat. Sed nocte Mercurius , nuntius deorum , ei apparens iussit Trojanos in Italiam navigare. Et Aeneas tristis paruit navibus Didonis Carthaginem relinquens. Dido , ubi prima lice Aeneam abesse intellecit , se ipsam interfecit.
wie gesagt wäre sehr dankbar ^^
Meine Ideen:
reliquit - er hat zurückgelassen , punivit - er hat bestraft , appulsus est - er ist genannt worden , cupiebat - er wünschte , iussit - er hat befohlen , paruit - er hat gehorcht , interfecit - er hat getötet