Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Emilius
Verfasst am: 29. Aug 2009 15:39
Titel:
Hallo Pontius
das "im schilde führen" eine feststehende Redewendung ist hatte ich bereits vermutet, aber nirgends gefunden.
MIt dme Passiv das pack ich irgendwie noch nicht ganz, stolper da immer....
Danke E.
Pontius Privatus
Verfasst am: 28. Aug 2009 10:35
Titel:
Hallo Emilius,
Das "malum" im ersten Satz bezieht sich auf "amicum": Wenn ich aber ein schlechter (Freund) bin, ...
Beim zweiten Satz solltest Du wissen, dass "contra caput spondere" "etwas im Schilde führen" bedeutet.
Daher befahl er, dass Nicias zum König Pyrrhus überbracht und dem König berichtet wurde, was der Arzt gegen ihn im Schilde geführt hatte.
Gruß
Pontius P.
Emilius
Verfasst am: 27. Aug 2009 17:04
Titel: AcI-Satz?!
Hallo Lateinboard,
ich wäre dankbar wenn mir bei dieser Übersetzung jmd behilflich sein könnte:
Sin autem malum, cur me tibi amicum fores speras?
Würde übersetzen:
Wenn ich aber schlecht bin, warum hoffst du, daß ich dir Freund sein werde.
Vor allem den ersten Teil (Sin autem malum) kann ich nicht einordnen, meine Überstung schliesst ja ein dass es ein Subjekt (ich) gibt.
-----
Und
Itaque Niciam ad Phyrrum regem reportari regique nuntiari iussit, quae medicus contra caput eius spopondisset.
Daher befahl er dass Nicias bei König P. berichtet und dem König verkündet, ....
Mehr schaff ich nicht.....
Mit herzlichem dank schonmal