Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="geliebte Krähe"][quote="lateinstudentin"]Hallo zusammen, ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische. Dazu eine Frage: 1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst: [b]A me [/b]advocatus medicus 2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt. Tota domus ab amico invitato [b]a nobis [/b]visitur. Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön[/quote][/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 26. März 2009 23:15
Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein
geliebte Krähe hat Folgendes geschrieben:
lateinstudentin hat Folgendes geschrieben:
Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me
advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato
a nobis
visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön
Hallo,
mit Deiner Frage wiederholst Du nur die Fragen der Lateinstudentin, die m. E. oben eindeutig beantwortet sind.
Die Akkusativform der 1. Person heißt (nur):
me
Der Ablativ der 1. Person heißt:
a me
( und nicht a mihi!!!)
Das sollte man einfach so lernen - und beachten, (
Korrektur vom 27. 3.
09)dass die lateinischen Personalpronomen nicht in Analogie zur
deutschen Sprache gebildet werden
. (mihi - mir; a me - von mir)
Ebenso ist es mit dem zweiten Beispiel:
a nobis
(von uns) ist die Ablativform der 1. Person Plural. Das ist so, und da liegt auch kein Irrtum vor. Die Dativform lautet einfach "nobis".
Da steht weder ein Akkusativ noch ein Dativ: In beiden Fällen handelt es sich um Ablativformen.
Das kannst Du übrigens in jeder Grammatik nachlesen.
Gruß
Pontius P.
geliebte Krähe
Verfasst am: 26. März 2009 21:14
Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein
lateinstudentin hat Folgendes geschrieben:
Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me
advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato
a nobis
visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön
Pontius Privatus
Verfasst am: 07. Feb 2009 11:53
Titel: Re: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein
lateinstudentin hat Folgendes geschrieben:
Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me
advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato
a nobis
visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön
Hallo lateinstudentin,
da ist nichts falsch, Du irrst mit Deiner Annahme!
Die Personalpronomen lauten wie folgt:
1. Person Singular
Nom. ego
Gen. mei
Dat. mihi (auch mi)
Akk. me
Abl.
a me
oder mecum
1. Person Plural
Nom. nos
Gen. nostri oder nostrum (unser / von uns)
Dat. nobis
Akk. nos
Abl.
a nobis
oder nobiscum
Gruß
Pontius P.
lateinstudentin
Verfasst am: 07. Feb 2009 10:14
Titel: Hilfe bei der Übersetzung- Deutsch/ Latein
Hallo zusammen,
ich wiederhole gerade die ÜS vom Deutschen ins Lateinische.
Dazu eine Frage:
1. Der von mir herbeigerufene Artzt heißst:
A me
advocatus medicus
2. Das ganze Haus wurde von dem von uns eigenladenen Freund besichtigt.
Tota domus ab amico invitato
a nobis
visitur.
Wieso steht denn beim ersten der Akkusativ (a me) und beim zweiten plötzlich Dativ? Ist da was falsch? Dankeschön