Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Autodidaktos"]Danke Lowe für die sehr ausführliche berichtigung! Und natürlich auch den anderen, die sich die Zeit genommen haben, mal drüber zu gucken. Bei so vielen Fehlern schreib ich es am besten noch mal ganz neu. Gruß Autodidaktos[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Autodidaktos
Verfasst am: 17. Jul 2008 17:09
Titel:
Danke Lowe für die sehr ausführliche berichtigung! Und natürlich auch den anderen, die sich die Zeit genommen haben, mal drüber zu gucken.
Bei so vielen Fehlern schreib ich es am besten noch mal ganz neu.
Gruß
Autodidaktos
Pontius Privatus
Verfasst am: 16. Jul 2008 23:27
Titel:
Winziger Nachtrag:
Zu Satz 1) Abl. von "dies" ist "die" und
zu Satz 4) Auf dem Kapitol ---> "In Capitolio"
Gruß
Pontius Privatus
Lowe
Verfasst am: 16. Jul 2008 22:01
Titel:
Publius Ovum Ovid gebraucht korrekt den Konjunktiv "müsste" als Modus der Vorstellung, des Wunsches, des Nicht-Wirklichen
Hier die Korrekturvorschläge:
1. Auf die Frage "Wann" steht im klassischen Latein immer der "reine" Ablativ (ohne Präposition). Ferner stört "cum" bei "donis parvis", weil man hier den Abl.instrum. gebraucht.
2. rei publicae ist feminin, also Romanae (bitte großgeschrieben)
3. in dir ist = in te (Ablativ, Wo?) est
4. Konjunktiv Präsens von arcere = arceas (e-Konjugation). arcere wird mit der Präposition "a, ab" gebraucht, "de" ist ungebräuchlich. Ferner ist pernicies feminin und der Akk. lautet perniciem (malam)
5. menschliche Dinge = res humanae, Genitiv = rerum humanarum
6. Wen oder Was werden wir bewahren? den Akkusativ, also "fidem". Statt "conservare" ist "servare" sicherlich besser.
Gruß
Lowe
Publius Ovum Ovid
Verfasst am: 16. Jul 2008 17:34
Titel:
Hallo Autodidaktos,
Deine Übersetzung müsste richtig sein.
Dein Publius Ovum Ovid
Autodidaktos
Verfasst am: 16. Jul 2008 17:30
Titel: Übung zur e-Deklination
Hallo, wieder mal ein paar deut./lat. Übersetzungen.
1. Am Neujahrstag (bez. dem Tag des neuen Jahres) erfreuten die Römer Freunde und Verwandte durch kleine Geschenke.
= In diei anni novi Romani amicos et propinquos cum parvis donis delectabant.
2. Auf dem Kapitol baten fromme Männer den höchsten Gott: " Sei gnädig dem römischen Staat, bester größter Jupiter!
= In capitolo viri pii deum summum orabant: "Propitius romano rei publicae sis, Iuppiter Optime Maxime!
3. Auf dir ruht (bez. in dir ist) die Hoffnung unseres Volkes!
= Spes nostri populi in tibi est!
4. Halte von unserem Staat böses Verderben ab!
= De re publica nostra malum pernicium arcas.
(ich hoffe mal man erkennt die 2.Per. Sg. Konjunktiv Aktiv von "arcere")
5. Denn du bist auch der herr der Erde (bez.ich schreibe dafür hier "der menschlichen Dinge").
= Nam etiam dominus rerum homanorum es.
6. Dir werden wir immer die Treue im Glück und im Unglück bewahren.
= Tibi semper fides in rebus secundis et in rebus adversis conservabimus.
Ich hoffe mal es gibt keine groben Fehler...danke im voraus an die Experten für ihr Mühe!