Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="lisa2218"]dankeschön[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
lisa2218
Verfasst am: 23. Apr 2008 14:16
Titel:
dankeschön
Goldenhind
Verfasst am: 22. Apr 2008 22:51
Titel:
"superare" würde ich hier eher mit "überwinden" übersetzen. Ansonsten sehe ich zu dieser späten Zeit keine Fehler.
lisa2218
Verfasst am: 22. Apr 2008 22:10
Titel: hilfe bei der korrektur
hallo
ich musste einen text übrsetzen und würde gerne wissen ob er richtig ist:
Bella civilia quinque Octavianus gessit; omnium bellorum initium et causam hinc sumpsit: Necem avunculi vindicare voluit. In adversarios magnam superbiam cuiusque modi exercebat et clementiae crudelitatem praetulit :Caput Bruti, qui proelio superatus erat, ab Octaviano Romam missum est, ut sub statua Caesaris poneretur.
Oktavian führte fünf Bürgerkriege, den Anfang und die Ursache aller Kriege nahm er von hier aus: Er wollte seinen toten Onkel rächen. Gegen die Gegner übte er großen Hochmut jeder Art aus und er zog Grausamkeit der nachsicht vor: Der Kopf von Brutus, welcher in der Schlacht überragt worden war, ist von Oktavian nach Rom geschickt worden, damit er unter die Statur von Cäsar gelegt wird.
danke im voraus