Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Dichtung
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="femina Latina"]Ich übersetze gerade sehr viel Ovid und vor ein paar Wochen auch Lukrez. Die Besonderheiten, die heaRse aufgezählt hat, kommen wirklich ständig vor. Vor allem der dichterische Plural. Wenn du überlegst, ob du noch etwas von Lukrez mit in dein Referat nehmen möchtest, er verwendet auch öfter den griechischen Akkusativ...[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
femina Latina
Verfasst am: 11. März 2008 10:11
Titel:
Ich übersetze gerade sehr viel Ovid und vor ein paar Wochen auch Lukrez.
Die Besonderheiten, die heaRse aufgezählt hat, kommen wirklich ständig vor. Vor allem der dichterische Plural.
Wenn du überlegst, ob du noch etwas von Lukrez mit in dein Referat nehmen möchtest, er verwendet auch öfter den griechischen Akkusativ...
heaRse
Verfasst am: 10. März 2008 18:18
Titel:
Ich habe bisher noch nicht viel von Ovid übersetzt, aber in den Texten, die ich bereits übersetzt habe ich besondere Formen der Dichtung gefunden:
- Kontrahierung der 3. Person Plural im Perfekt (Bsp. dixere -> dixerung)
- Wegfall von -ve- oder -vi- im Perfekt: mutastis -> mutavistis
- Nominativ und Akkusativ Plural der 3. Deklination auf -is wird zu -es (Bsp. omnis -> omnes)
- Genitiv Plural der o-Deklination auf -um wird zu -orum (Bsp. deum -> deorum)
- Assimilationen: conponere -> componere
- ganz entscheidend: der dichterische Plural (Grammatisch Plural, gemeint Singular)
Warum Ovid das tut?
Diese Frage ist ganz simpel zu beantworten. Er musste die Wörter eben an die Metren und das daktylische Hexameter anpassen.
Ovid benutzt zudem oft eine metaphorische Sprache, die er z.B. mithilfe von Hyperbata verdeutlicht.
Oft benutzt Ovid auch Antonomasien, um diverse Götter und ihre Stellung in der Gesellschaft (oder auch gegebnüber einzelnen Leuten) zu betonen.
Lucius Septimius Severus
Verfasst am: 24. Feb 2008 00:43
Titel: Besonderheiten in der Dichtkunst
Hallo!
Ich muss bald ein Referat in Latein als Wiederholung fürs Abi. Auf jeden Fall muss ich eins über die Besonderheiten in der Dichtkunst halten. Nur leider weiß ich einfach nicht, was ich da alles thematisieren soll.
Ich hab mir überlegt, dass skandieren mit rein muss und zwei rhetorische Figuren (einmal Hyperbaton und Schiffsmetaphorik). Nur mehr fällt mir leider nicht ein. Könntet ihr mir eventuell kleine Tipps oder Gedankenstupser geben, was noch rein könnte oder wo ich noch suchen könnte? Wär echt nett von euch!
Lg und vielen Dank schon mal!
Phillipp