Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Dichtung
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Phedrus"]was ist das? ist das schwieriger als texte von nepos und Co. zu übersetzuen?[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 09. März 2008 18:24
Titel:
Die Metamorphosen des Ovid werden auch als elegische (etwa: wehmütige) Dichtung bezeichnet. Sie sind nicht gereimt, sondern in einem metrischen Versmaß (Hexameter oder Pentameter) geschrieben, d. h. jede Zeile hat eine ganz bestimmte Anzahl von Hebungen und Senkungen.
Einzelheiten dazu findest Du unter Wikipedia oder mit Hilfe einer Suchmaschine.
Ob die Texte des Ovid schwieriger zu übersetzen sind als die Text anderer Autoren, das hängt doch vom Kenntnisstand des Übersetzers ab.
Im Vergleich zu Prosatexten ist die Dichtung schon etwas anderes;aber
für Außenstehende ist diese Frage in Bezug auf Dich kaum zu beantworten.
Lass Dich doch einfach überraschen - und erfreu Dich an den Versen!
Viele Grüße
Antonius
Phedrus
Verfasst am: 08. März 2008 15:05
Titel: Metamorphosen
was ist das?
ist das schwieriger als texte von nepos und Co. zu übersetzuen?