Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Phedrus"]danke[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Phedrus
Verfasst am: 20. Feb 2008 17:05
Titel:
danke
Pontius Privatus
Verfasst am: 17. Feb 2008 23:38
Titel:
Statt "gelang" würde ich "gelangte" im Sinne von "kam, erreichte" vorschlagen.
fines im Plural bedeutet hier "Gebiet"
persuadere steht mit dem Dativ, deshalb "cui"; aber "dessen" ist im Deutschen Genitiv!
Sinngemäß träfe auch "überredet" zu. (den er bereits überredet hatte)
Deine Übersetzung könnte stilistisch noch etwas eleganter formuliert werden; sinngemäß ist sie richtig.
Antonius
Phedrus
Verfasst am: 17. Feb 2008 17:38
Titel: nepos-hannibal
At Hannibal anno tertio, postquam domo profugerat, L. Cornelio Q. Minucio consulibus, cum V navibus Africam accessit in finibus Cyrenaeorum si forte Carthaginienses ad bellum Antiochi spe fiduciaque inducere posset, cui iam persuaserat, ut eum exercitibus in Italiam proficisceretur.
Hannibal aber gelang im 3. jahr ,nachdem er von zu hause geflohen war,unter den konsoln ...... mit fünf schiffen nach afrika in gebieten
der cgrenärer ,ob er vielleicht die karthager zu einem krierg verleiten könne im
vertrauen und hoffnung auf anmtiochus,den er schon überzeugt hatte,dass
er mit den heeren nach italien aufbrechen solle.
cui ist dativ,aber "dessen" passte hier nicht rein.