Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Anonymous"]danke für eure bemühungen, aber ich hab die Übersetzung schon gefunden!! Euclio: »Ich bin zugrunde gerichtet worden, bin untergegangen und hingefallen. Wohin will ich laufen? Wohin will ich nicht laufen? Halt ihn fest, halt ihn fest. Wen? Wer? Ich kann es nicht, ich sehe nichts, ich gehe blind und kann mit meinem Geist nicht sicher erforschen, wohin ich gehe oder wo ich bin oder wer ich bin. Ich flehe euch an, ich bitte, ich beschwöre euch darum, dass ihr mir Hilfe leistet und mir einen Menschen zeigt, der ihn weggetragen hat. Was sagst du? Es ist sicher, dir zu vertrauen, denn aus der Miene erkenne ich, dass du ein guter Mensch bist. Was ist? Was lacht ihr? Ich kenne euch alle, ich weiß, dass hier nicht wenige Diebe sind, die sich in Kleid und Schminke verbergen und da sitzen, als ob sie rechtschaffen sind. Hmm, niemand hat ihn von diesen? Du hast mich elend gemacht. Sag also, wer hat ihn? Weißt du es nicht? Ich Unglückseliger, elend bin ich zugrundegegangen, [...] Soviel an Stöhnen, Übel und Traurigkeit hat mir dieser Tag gebracht, Hunger und Armut. Ich bin am schlimmsten zugrundegegangen von allen Menschen auf der Welt. Denn was muss ich noch leben, der ich eine so große Menge an Gold verloren habe, das ich eifrig bewacht habe? [...] Ich kann es nicht ertragen.« Ciao[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Gast
Verfasst am: 14. Sep 2007 16:26
Titel:
danke für eure bemühungen, aber ich hab die Übersetzung schon gefunden!!
Euclio: »Ich bin zugrunde gerichtet worden, bin untergegangen und hingefallen. Wohin will ich laufen? Wohin will ich nicht laufen? Halt ihn fest, halt ihn fest. Wen? Wer? Ich kann es nicht, ich sehe nichts, ich gehe blind und kann mit meinem Geist nicht sicher erforschen, wohin ich gehe oder wo ich bin oder wer ich bin. Ich flehe euch an, ich bitte, ich beschwöre euch darum, dass ihr mir Hilfe leistet und mir einen Menschen zeigt, der ihn weggetragen hat. Was sagst du? Es ist sicher, dir zu vertrauen, denn aus der Miene erkenne ich, dass du ein guter Mensch bist. Was ist? Was lacht ihr? Ich kenne euch alle, ich weiß, dass hier nicht wenige Diebe sind, die sich in Kleid und Schminke verbergen und da sitzen, als ob sie rechtschaffen sind. Hmm, niemand hat ihn von diesen? Du hast mich elend gemacht. Sag also, wer hat ihn? Weißt du es nicht? Ich Unglückseliger, elend bin ich zugrundegegangen, [...] Soviel an Stöhnen, Übel und Traurigkeit hat mir dieser Tag gebracht, Hunger und Armut. Ich bin am schlimmsten zugrundegegangen von allen Menschen auf der Welt. Denn was muss ich noch leben, der ich eine so große Menge an Gold verloren habe, das ich eifrig bewacht habe? [...] Ich kann es nicht ertragen.«
Ciao
matt
Verfasst am: 13. Sep 2007 21:48
Titel: Aulularia
Hai,
ich muss so ein Textstück übersetzen und weiß nicht ob das so passt?
Perii, interii, occidi, quo curram, quo non curram? Tene Tene! Quem? Quis? Nescio, nil video, caecus eo atque equidem, quo eam aut ubi sim aut qui sim, nequeo cum animo certum investigare.
Ich würd das so übersetzen:
Ich ging zugrunde, ich starb, ich fiel, wohin soll ich laufen, wohin soll ich nicht laufen? [Tene Tene]! Wen? Wer? Ich weiß nicht, ich sehe nichts, freilich gehe ich blind , wohin soll ich gehen entweder wo soll ich sein oder [??], ich kann nicht mit sicherem Geist aufspüren.
Tene = ?
investigare = aufspüren
certum = certus, -a, -um sicher
nequeo = ich kann nicht
Erbitte Hilfe