Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Goldenhind"]Ich denke, "pernicies" ist ziemlich geeignet, denn es kann auch metonymisch für "Verderben bringender Mensch" stehen. Aeternus, aeterna und aeternum sind nur verschiedene Formen des selben Adjektivs (für Maskulinum, Femininum und Neutrum). Da pernicies f. ist, würde es zusammen "pernicies aeterna" lauten. Wenn du noch ein "wie" davor haben möchtest ist es "ut pernicies aeterna". Sicherlich sind Kenntnisse des Italienisch, des Spanischen und anderer vom Lateinischen abstammender Sprachen für das Erlernen von Latein hilfreich, aber letztendes ist es etwas völlig anderes, eine "tote" Sprache zu lernen, als eine lebendige, da man es ja auch mit einer ganz anderen Intention tut. Latein lernt man in der Regel so, dass man es so gut wie möglich versteht (in seiner Schriftform), während man die anderen Sprachen ja auch selber sprechen können möchte.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Gast
Verfasst am: 25. Sep 2006 10:59
Titel: Findest' das witzig!
Der Scherz mit der "ewigen Verderbnis" ist wohl ein Witz, über den nur Du lachen kannst. Laß' das bleiben!
Goldenhind
Verfasst am: 24. Sep 2006 08:12
Titel:
Jo, im Lateinischen ist die Wortstellung ziemlich frei, aber meistens stehen Adjektive hinter dem Bezugswort.
Gast
Verfasst am: 23. Sep 2006 19:07
Titel:
Herzlichen dank Goldenhind.
Und dass das "wiewort"
... ähm das Adjektiv hinter dem Substantiv steht ist richtig?
Goldenhind
Verfasst am: 23. Sep 2006 17:41
Titel:
Ich denke, "pernicies" ist ziemlich geeignet, denn es kann auch metonymisch für "Verderben bringender Mensch" stehen.
Aeternus, aeterna und aeternum sind nur verschiedene Formen des selben Adjektivs (für Maskulinum, Femininum und Neutrum). Da pernicies f. ist, würde es zusammen "pernicies aeterna" lauten. Wenn du noch ein "wie" davor haben möchtest ist es "ut pernicies aeterna".
Sicherlich sind Kenntnisse des Italienisch, des Spanischen und anderer vom Lateinischen abstammender Sprachen für das Erlernen von Latein hilfreich, aber letztendes ist es etwas völlig anderes, eine "tote" Sprache zu lernen, als eine lebendige, da man es ja auch mit einer ganz anderen Intention tut. Latein lernt man in der Regel so, dass man es so gut wie möglich versteht (in seiner Schriftform), während man die anderen Sprachen ja auch selber sprechen können möchte.
gast12
Verfasst am: 23. Sep 2006 14:26
Titel: Ringgravur
Hallo Ihr, die des lateinischen mächtig seid
Ich will jemanden einen Ring schenken der innen die Innschrift "ewige Verderbnis" trägt. Soll sowas wie ein Versklavun... äh Verlobungsring sein ;-)
Ich selbst kann kein Latein. Ich hab in verschiedenen Onlinewörterbüchern nachgeschaut und jeweils nur für ewig und Verderben viele verscheiedene!! Übersetzungen gefunden:
ewig:
aeternalis, aeternus, aeterna, aeternum
Verderben:
pernicies, corrumpo, permities, vitio, corruptio, corruptionis, depravare
Jetzt weiß ich natürlich nicht was richtig ist. Im Satzzusammenhang ist klar wie es aussehen soll. z.B.: Ein Bund mit mir ist wie "ewige Verderbnis".
Ich hab ja oft mit dem Gedanken gespielt Latein zu lernen aber ich denke das ist für mich zu schwierig. Welche Sprache könnte man denn vorher lernen, die dann einen guten Übergang bietet? Spontan denke ich da an Italienisch, Rumänisch soll dem Lateinischen sehr ähnlich sein habe ich gehört.
Gruß und Danke im Voraus
gast12 ;-)