Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="kikira"][quote="felix"]Also ich hab ein problem mit folgendem Satz irgendwie passt da nichts zum anderen! Könnt ihr mir helfen? Also hier der Satz: Coniuratione Catilinae patefacta Cicero tantae prudentiae fuit, ut Catilinam odio Ciceronis incensum cogeret ex urbe Roma excedere. Mein kläglicher Übersetzungsveruch: ?( Nachdem Cicero die Verschwörung des Catilina aufgedeckt hatte ist dieser von solch großer klugheit gewesen, dass Catilina vom Hass über Cicero entbrannt, er zwang aus der Stadt Rom herauszu gehen! AHHHHHH irgendwas ist da verdammt falsch! Was muss ich ändern??? LG felix[/quote] ut ......cogeret dass er zwang - wen oder was? - catilinam ....incensum dass er den entbrannten Catilina zwang catilinam odio ciceronis incensum den aus Hass auf Cicero entbrannten Catilina - dass er den aus Hass auf Cicero entbrannten Catilina zwang, aus der Stadt Rom zu ziehen. lg kiki[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
felix
Verfasst am: 03. März 2005 16:24
Titel:
THX!!!!!!!!!!
=)
LG felix
kikira
Verfasst am: 01. März 2005 17:29
Titel: Re: Satzübersetzung?
felix hat Folgendes geschrieben:
Also ich hab ein problem mit folgendem Satz irgendwie passt da nichts zum anderen! Könnt ihr mir helfen?
Also hier der Satz:
Coniuratione Catilinae patefacta Cicero tantae prudentiae fuit, ut Catilinam odio Ciceronis incensum cogeret ex urbe Roma excedere.
Mein kläglicher Übersetzungsveruch:
Nachdem Cicero die Verschwörung des Catilina aufgedeckt hatte ist dieser von solch großer klugheit gewesen, dass Catilina vom Hass über Cicero entbrannt, er zwang aus der Stadt Rom herauszu gehen!
AHHHHHH irgendwas ist da verdammt falsch! Was muss ich ändern???
LG felix
ut ......cogeret
dass er zwang - wen oder was? - catilinam ....incensum
dass er den entbrannten Catilina zwang
catilinam odio ciceronis incensum
den aus Hass auf Cicero entbrannten Catilina
- dass er den aus Hass auf Cicero entbrannten Catilina zwang, aus der Stadt Rom zu ziehen.
lg kiki
felix
Verfasst am: 01. März 2005 17:11
Titel: Satzübersetzung?
Also ich hab ein problem mit folgendem Satz irgendwie passt da nichts zum anderen! Könnt ihr mir helfen?
Also hier der Satz:
Coniuratione Catilinae patefacta Cicero tantae prudentiae fuit, ut Catilinam odio Ciceronis incensum cogeret ex urbe Roma excedere.
Mein kläglicher Übersetzungsveruch:
Nachdem Cicero die Verschwörung des Catilina aufgedeckt hatte ist dieser von solch großer klugheit gewesen, dass Catilina vom Hass über Cicero entbrannt, er zwang aus der Stadt Rom herauszu gehen!
AHHHHHH irgendwas ist da verdammt falsch! Was muss ich ändern???
LG felix