Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Magnus16"][b]Meine Frage:[/b] Hallo, ich bereite mich gerade auf meine Lateinschulaufgabe vor, und bin beim Übersetzen eines Livius Textes zu Romulus nun an einer Stelle hängen geblieben. ?Ab illo einem profecto viribus datis tantum valuit, ut in quadraginta deinde annos pacem haberet? Der Teil nach dem Komma erschließt sich mir noch ( (so), dass er in den vierzig Jahren darauf Frieden hatte/Frieden herrschte). Das größere Problem liegt nun bei den Teil vor dem Komma. [b]Meine Ideen:[/b] Meine Vermutung: Ab illo und profecto gehören zusammen - Die Dinge, welche von jenem vorangebracht worden waren viribus datis gehört zusammen - durch die (ihm) bereitgestellten (Voll)mächte allerdings verstehe ich nicht, worauf sich das ?tantum? im Akkusativ bezieht. Und mit valuit -er war gesund- als Prädikat kann ich genauso wenig anfangen. danke schonmal im Voraus vale![/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Magnus16
Verfasst am: 12. Dez 2021 20:58
Titel: Frage zu Livius 1,15
Meine Frage:
Hallo, ich bereite mich gerade auf meine Lateinschulaufgabe vor, und bin beim Übersetzen eines Livius Textes zu Romulus nun an einer Stelle hängen geblieben.
?Ab illo einem profecto viribus datis tantum valuit, ut in quadraginta deinde annos pacem haberet?
Der Teil nach dem Komma erschließt sich mir noch ( (so), dass er in den vierzig Jahren darauf Frieden hatte/Frieden herrschte). Das größere Problem liegt nun bei den Teil vor dem Komma.
Meine Ideen:
Meine Vermutung:
Ab illo und profecto gehören zusammen - Die Dinge, welche von jenem vorangebracht worden waren
viribus datis gehört zusammen - durch die (ihm) bereitgestellten (Voll)mächte
allerdings verstehe ich nicht, worauf sich das ?tantum? im Akkusativ bezieht. Und mit valuit -er war gesund- als Prädikat kann ich genauso wenig anfangen.
danke schonmal im Voraus
vale!