Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Dichtung
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="KatastroFEE"][b]Meine Frage:[/b] Ich muss eine Facharbeit in Latein schreiben. Das Thema ist der Wolf in ausgewählten Fabeln des Phaedrus. Mein Problem dabei ist, dass ich noch nie lateinische Texte analysiert habe und mein Lehrer der uns das eigentlich noch zeigen wollte ist krank, und der Abgabetermin rückt immer näher. Bis jetzt habe ich mich mithilfe des Internets ganz gut durchgequält, stecke jetzt aber bei der Fabel "Lupus et Canem" fest. Ich finde einfach keine sprachlichen Besonderheiten mehr, geh aber mal stark davon aus das da noch welche sind. Vielleicht kennt sich damit ja einer aus und kann mir helfen? [b]Meine Ideen:[/b] Bis jetzt habe ich die Antithese zwischen perpasto und macie confectus, also auch zwischen Wolf und Hund sowie die Gegenüberstellung von Tag und Nacht. (nachts ist er "frei" tagsüber angekettet). Promythion und Moral habe ich ebenfalls. Ein paar Personifikationen hab ich gefunden und die Antwort des Wolfs am ende ist Ironie. Das wars aber auch schon. Das kann doch nicht sein! In einem so langem Text muss doch mehr zu finden sein. Hier nochmal die Fabel: Lupus ad Canem Quam dulcis sit libertas breuiter proloquar. Cani perpasto macie confectus lupus forte occurrit; dein, salutati inuicem ut restiterunt," Vnde sic, quaeso, nites? Aut quo cibo fecisti tantum corporis? Ego, qui sum longe fortior, pereo fame." Canis simpliciter: "Eadem est condicio tibi, praestare domino si par officium potes." "Quod?" inquit ille. "Custos ut sis liminis, a furibus tuearis et noctu domum. Adfertur ultro panis; de mensa sua dat ossa dominus; frusta iactat familia, et quod fastidit quisque pulmentarium. Sic sine labore uenter impletur meus." "Ego uero sum paratus: nunc patior niues imbresque in siluis asperam uitam trahens. Quanto est facilius mihi sub tecto uiuere, et otiosum largo satiari cibo!" "Veni ergo mecum." Dum procedunt, aspicit lupus a catena collum detritum cani. "Vnde hoc, amice?" "Nil est." "Dic, sodes, tamen." "Quia uideor acer, alligant me interdiu, luce ut quiescam, et uigilem nox cum uenerit: crepusculo solutus qua uisum est uagor." "Age, abire si quo est animus, est licentia?" "Non plane est" inquit. "Fruere quae laudas, canis; regnare nolo, liber ut non sim mihi."[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
KatastroFEE
Verfasst am: 31. Jan 2020 21:11
Titel: Stilmittel in Phaedrus Fabel Lupus et Canem
Meine Frage:
Ich muss eine Facharbeit in Latein schreiben. Das Thema ist der Wolf in ausgewählten Fabeln des Phaedrus. Mein Problem dabei ist, dass ich noch nie lateinische Texte analysiert habe und mein Lehrer der uns das eigentlich noch zeigen wollte ist krank, und der Abgabetermin rückt immer näher. Bis jetzt habe ich mich mithilfe des Internets ganz gut durchgequält, stecke jetzt aber bei der Fabel "Lupus et Canem" fest. Ich finde einfach keine sprachlichen Besonderheiten mehr, geh aber mal stark davon aus das da noch welche sind. Vielleicht kennt sich damit ja einer aus und kann mir helfen?
Meine Ideen:
Bis jetzt habe ich die Antithese zwischen perpasto und macie confectus, also auch zwischen Wolf und Hund sowie die Gegenüberstellung von Tag und Nacht. (nachts ist er "frei" tagsüber angekettet). Promythion und Moral habe ich ebenfalls. Ein paar Personifikationen hab ich gefunden und die Antwort des Wolfs am ende ist Ironie. Das wars aber auch schon. Das kann doch nicht sein! In einem so langem Text muss doch mehr zu finden sein.
Hier nochmal die Fabel:
Lupus ad Canem
Quam dulcis sit libertas breuiter proloquar.
Cani perpasto macie confectus lupus
forte occurrit; dein, salutati inuicem
ut restiterunt," Vnde sic, quaeso, nites?
Aut quo cibo fecisti tantum corporis?
Ego, qui sum longe fortior, pereo fame."
Canis simpliciter: "Eadem est condicio tibi,
praestare domino si par officium potes."
"Quod?" inquit ille. "Custos ut sis liminis,
a furibus tuearis et noctu domum.
Adfertur ultro panis; de mensa sua
dat ossa dominus; frusta iactat familia,
et quod fastidit quisque pulmentarium.
Sic sine labore uenter impletur meus."
"Ego uero sum paratus: nunc patior niues
imbresque in siluis asperam uitam trahens.
Quanto est facilius mihi sub tecto uiuere,
et otiosum largo satiari cibo!"
"Veni ergo mecum." Dum procedunt, aspicit
lupus a catena collum detritum cani.
"Vnde hoc, amice?" "Nil est." "Dic, sodes, tamen."
"Quia uideor acer, alligant me interdiu,
luce ut quiescam, et uigilem nox cum uenerit:
crepusculo solutus qua uisum est uagor."
"Age, abire si quo est animus, est licentia?"
"Non plane est" inquit. "Fruere quae laudas, canis;
regnare nolo, liber ut non sim mihi."