Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Pontius Privatus"][quote="Ari1233455677889000"][b]Meine Frage:[/b] Guten Abend, Ich brauche Hilfe ,unzwar bin ich L.24 und komme bei einer Übersetzung nicht mehr weiter.Meine Lehrerin sagt zu dem Satz : Sed paulo post duplex numerus vulturum se ostendit Romulo. die Übersetzung : Aber ein wenig später zeigte sich Romulus die doppelte Anzahl an Geiern. Aber wenn ich so darüber nachdenke dan verstehe ich nicht wie man auf diesen Satzbau kommt , ich habe etwas anderes bei der Übersetzung raus , unzwar : Aber ein wenig später zeigte sich eine doppelte Menge an Geiern Romulus. [b]Meine Ideen:[/b] Ich bedanke mich vielen mals auf eine Antwort.Diese Frage soll nicht zum Hausaufgaben abschreiben dienen,sonder für mich als eine Hilfe für die Arbeit,da ich nicht mit dem Satz weiter komme.Ich würde mich auf eine Erklärung auch ganz freuen. Vielen Dank !!![/quote] Wo ist das Problem? Beide Übersetzungen sind doch sinngemäß identisch. Du wählst den Ausdruck "doppelte Menge", deine Lehrerin wählt "doppelte Anzahl". Deine Satzstellung ist lediglich ein wenig seltsam: Ich würde "Romulus" an die Stelle setzen, die deine Lehrerin genommen hat; das liest sich flüssiger. Gruß Pontius[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 03. März 2017 09:48
Titel: Re: L. 24
Ari1233455677889000 hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Guten Abend,
Ich brauche Hilfe ,unzwar bin ich L.24 und komme bei einer Übersetzung nicht mehr weiter.Meine Lehrerin sagt zu dem Satz : Sed paulo post duplex numerus vulturum se ostendit Romulo.
die Übersetzung : Aber ein wenig später zeigte sich Romulus die doppelte Anzahl an Geiern.
Aber wenn ich so darüber nachdenke dan verstehe ich nicht wie man auf diesen Satzbau kommt , ich habe etwas anderes bei der Übersetzung raus , unzwar : Aber ein wenig später zeigte sich eine doppelte Menge an Geiern Romulus.
Meine Ideen:
Ich bedanke mich vielen mals auf eine Antwort.Diese Frage soll nicht zum Hausaufgaben abschreiben dienen,sonder für mich als eine Hilfe für die Arbeit,da ich nicht mit dem Satz weiter komme.Ich würde mich auf eine Erklärung auch ganz freuen.
Vielen Dank !!!
Wo ist das Problem? Beide Übersetzungen sind doch sinngemäß identisch.
Du wählst den Ausdruck "doppelte Menge", deine Lehrerin wählt "doppelte Anzahl". Deine Satzstellung ist lediglich ein wenig seltsam: Ich würde "Romulus" an die Stelle setzen, die deine Lehrerin genommen hat; das liest sich flüssiger.
Gruß
Pontius
Ari1233455677889000
Verfasst am: 02. März 2017 20:03
Titel: L. 24
Meine Frage:
Guten Abend,
Ich brauche Hilfe ,unzwar bin ich L.24 und komme bei einer Übersetzung nicht mehr weiter.Meine Lehrerin sagt zu dem Satz : Sed paulo post duplex numerus vulturum se ostendit Romulo.
die Übersetzung : Aber ein wenig später zeigte sich Romulus die doppelte Anzahl an Geiern.
Aber wenn ich so darüber nachdenke dan verstehe ich nicht wie man auf diesen Satzbau kommt , ich habe etwas anderes bei der Übersetzung raus , unzwar : Aber ein wenig später zeigte sich eine doppelte Menge an Geiern Romulus.
Meine Ideen:
Ich bedanke mich vielen mals auf eine Antwort.Diese Frage soll nicht zum Hausaufgaben abschreiben dienen,sonder für mich als eine Hilfe für die Arbeit,da ich nicht mit dem Satz weiter komme.Ich würde mich auf eine Erklärung auch ganz freuen.
Vielen Dank !!!