Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Nina"][b]Meine Frage:[/b] Hallo, könnt ihr mir vielleicht bei diesem satz hier aus dem Text Wer den Sabbat bricht... helfen?: Factum est autem, cum essent filii Israel in solitudine:... [b]Meine Ideen:[/b] also ich habe den Satz so übersetzt, aber viel Sinn macht das nicht: Es geschah jedoch, als die Söhne Israel in der Wüste wären:...[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Nina
Verfasst am: 09. Nov 2012 17:11
Titel:
achso, vielen dank
Nina
latinus19
Verfasst am: 08. Nov 2012 17:29
Titel:
als ... waren/sich befanden
(cum: Im Lat. mit Konjunktiv in der Bedeutung "als, weil,obwohl,.. ---> im Dt. aber Indikativ!)
Hier findest du Bibelausgaben und Übersetzungen:
http://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/menge-bibel/lesen-im-bibeltext/bibelstelle/4.mose%2015/cache/f0e4c3264f9567fff8d73569608e9b60/#v32
Deine Stelle ist: Numeri 15,32 (Im Alten Testament, in der Vulgata-Version)
Nina
Verfasst am: 08. Nov 2012 16:35
Titel: Latein Text: Wer den Sabbat bricht... Übersetzungshilfe
Meine Frage:
Hallo, könnt ihr mir vielleicht bei diesem satz hier aus dem Text Wer den Sabbat bricht... helfen?:
Factum est autem, cum essent filii Israel in solitudine:...
Meine Ideen:
also ich habe den Satz so übersetzt, aber viel Sinn macht das nicht:
Es geschah jedoch, als die Söhne Israel in der Wüste wären:...