Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Iron Womaan"]okay :D[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Iron Womaan
Verfasst am: 24. Sep 2012 18:44
Titel:
okay
Goldenhind
Verfasst am: 24. Sep 2012 18:43
Titel:
Wenn du wieder einmal Probleme haben solltest, kannst du das natürlich gerne wieder hier ins Forum stellen. Sofern dein eigenes Bemühen erkennbar ist, findet sich eigentlich fast immer jemand, der helfen möchte und kann. Das ist ja gerade der Sinn des Lateinbaords.
Iron Womaan
Verfasst am: 24. Sep 2012 18:20
Titel:
könnte ich wenn ich wieder hilfe bräuchte mich an dich wenden ?
Iron Womaan
Verfasst am: 24. Sep 2012 18:18
Titel:
Viiiiiiiiiiiiiiiiiiielen Dank, Goldenhind
Goldenhind
Verfasst am: 24. Sep 2012 18:13
Titel:
Hallo Iron Womaan,
"putabat" ist Imperfekt.
Der fehlende Satz lautet: "Dennoch hatte der Philosoph Solon, der einmal der Gast von Krösus gewesen war, zum König gesagt:"
und es muss heíßen: "Niemand ist vor
s
einem (eigenen) Tod glücklich"
Solon meint damit, dass man erst beurteilen kann, ob jemand ein glücklicher Mensch war, wenn er gestorben ist, denn bei noch lebenden Personen kann es ja immer passieren, dass ihnen ein schreckliches Unglück widerfährt, das alles bis dahin erfahrene Glück zunichte macht.
Iron Womaan
Verfasst am: 24. Sep 2012 18:02
Titel: Übersetzung !!!!!!!
Meine Frage:
Ich muss diesen Text übersetzen :
Croesus, rex Lydorum, se esse beatissimum omnium hominum putabat. Nam multas et magnas regiones vicerat. Tamen Solon philesophus, qiu aliquando hospes Croesi fuerat, regi dixerat: "Nemo ante mortem beatus est."
Croesus ne Persarum(die Perser) quidem (nich einmal) vires timebat.Secum cogitavit:
Meine Ideen:
Ich habe es so übersetzt:
Krösus, der König der Lydier, meint dass er der glücklichste Mensch ist. Denn er hatte viele, große Gebiete erobert. ...(den Satz check ich iwie nicht): " Niemand ist vor meinem Tod glücklich."
Krösus der nicht einmal Angst vor der Kraft der Perser hatte. Dachte:
Ist das richtig ?
Bitte helft mir !! :|